Kur'ân-ı Kerim » 75/KIYÂME-1
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
Lâ uksimu bi yevmil kıyâmeh(kıyâmeti).
75/KIYÂME-1: Hayır, kıyâmet gününe yemin ederim. (İmam İskender Ali Mihr) | 75/KIYÂME-1: Yo... Kasem ederim o kalkım gününe (yevm-i kıyame'ye) (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | lâ | : hayır |
2. | uksimu | : kasem ederim, yemin ederim |
3. | bi yevmi | : güne |
4. | el kıyâmeti | : kıyâmet |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Hayır, kıyâmet gününe yemin ederim. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Yo... Kasem ederim o kalkım gününe (yevm-i kıyame'ye) |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Hayır, kalkış (kıyamet) gününe and ederim. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Hayır, kalkış (kıyamet) gününe and ederim. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (1-2) Yok; Kıyamet gününe yemin ederim. Yok; melâmet duyan nefse de yemin ederim. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Kıyamet sürecindeki gerçekliğe; |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Kasem ederim kıyâmet gününe; |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Diriliş Gününe and içerim. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Kıyamet gününe yemin ederim. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Hayır, öyle değil! |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Kıyamet gününe yemin ederim. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Kiyamet gunune yemin ederim. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Yoo, andolsun kıyamet gününe. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Kıyamet gününe yemin ederim. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Andolsun kıyâmet gününe. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Kıyamet gününe and içerim. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 |