Kur'ân-ı Kerim » 74/MUDDESSİR-9
فَذَلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
Fe zâlike yevme izin yevmun asî(asîrun).
74/MUDDESSİR-9: İşte o izin günü, “zor gün” dür. (İmam İskender Ali Mihr) | 74/MUDDESSİR-9: O işte o gün pek zorlu gündür (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | fe | : artık, işte |
2. | zâlike | : işte bu, işte o |
3. | yevme izin | : izin günü |
4. | yevmun asîrun | : zor gün |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | İşte o izin günü, “zor gün” dür. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | O işte o gün pek zorlu gündür |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | İşte o gün, zorlu bir gündür; |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | İşte o gün, zorlu bir gündür; |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (9-12) İşte o gün çok çetin gündür. Kâfirlerin üzerlerine kolay değildir. Bırak bana o tek başına yarattığım şahsı. Ve onun üzerine uzunca boylu mal verdim. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | İşte o süreç, çok zor bir süreçtir! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | İşte o kıyâmet vakti çok şiddetli bir gündür; |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | İşte, zorlu gün o gündür. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (8-9) Sûr’a üfürüldüğü zaman var ya; işte o gün çetin bir gündür. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | İşte o gün çok zorlu, çok çetin bir gündür. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | İşte o gün zorlu bir gündür. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (8-10) Sura uflendigi vakit, iste o gun, inkarcilara kolay olmayan zorlu bir gundur. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | O gün çetin bir gündür. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (8-10) Sura üflendiği vakit, işte o gün, inkarcılara kolay olmayan zorlu bir gündür. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Artık o gündür pek güç bir gün. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | İşte o gün pek zorlu ve sıkıntılı bir gündür. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 |