Kur'ân-ı Kerim » 74/MUDDESSİR-54

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ

Kellâ innehu tezkireh(tezkiretun).

74/MUDDESSİR-54: Hayır, muhakkak ki O, bir Zikir’dir (Öğüt’tür).
(İmam İskender Ali Mihr)
74/MUDDESSİR-54: hayır hayır o muhakkak bir tezkire
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 Sonraki

1.kellâ: hayır
2.inne-hu: gerçekten o
3.tezkiretun: bir zikir, öğüt

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Hayır, muhakkak ki O, bir Zikir’dir (Öğüt’tür).
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
hayır hayır o muhakkak bir tezkire
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Gerçek (şu ki), o (Kur'an), elbette bir öğüttür.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Gerçek (şu ki), o (Kur'an,) elbette bir öğüttür.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
(54-55) Yok yok. Şüphesiz ki, o, bir öğüttür. Artık kim dilerse onu okuyarak öğüt alır.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Hayır! Muhakkak ki o bir hatırlatmadır!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Hayır, zannettikleri gibi değil, Muhakkak O Kur’an (Allah’dan) bir öğüddür.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Doğrusu, bu bir öğüttür.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Hayır, düşündükleri gibi değil! Şüphesiz bu (Kur’an) bir uyarıdır.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Hayır, iş, sandıkları gibi değil! O bir öğüt verici/bir düşündürücüdür.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Asla (düşündükleri gibi değil)! Bilsinler ki bu, gerçekten bir ikazdır!
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Hayir; suphesiz bu Kuran bir oguttur.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Hayır, hayır! Bu Kur'an bir öğüt, bir hatırlatmadır.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Hayır; şüphesiz bu Kuran bir öğüttür.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Gerçekten de Kur'ân, bir öğüttür.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Hayır, o gerçekten bir öğüttür.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this