Kur'ân-ı Kerim » 74/MUDDESSİR-53
كَلَّا بَل لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ
Kellâ, bel lâ yuhâfûnel âhıreh(âhıreten).
74/MUDDESSİR-53: Hayır, bilâkis, onlar ahiretten korkmuyorlar. (İmam İskender Ali Mihr) | 74/MUDDESSİR-53: Hayır, doğrusu Âhıretten korkmıyorlar (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | kellâ | : hayır |
2. | bel | : bilâkis |
3. | lâ yuhâfûne | : korkmuyorlar |
4. | el âhireten | : ahiret |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Hayır, bilâkis, onlar ahiretten korkmuyorlar. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Hayır, doğrusu Âhıretten korkmıyorlar |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Hayır, onlar hiç şüphesiz ahiretten korkmuyorlar. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Hayır; onlar şüphesiz ahiretten korkmuyorlar. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Hayır. Doğrusu (onlar) ahiretten korkmazlar. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Hayır! Bilakis, sonsuz gelecek yaşamdan korkmuyorlar! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Hayır, (onlara bu istedikleri verilmez), hakikat şu ki, onlar ahiretten korkmazlar. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Doğrusu, onlar ahiretten korkmuyor. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Hayır, hayır! Onlar ahiretten korkmuyorlar. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Hayır, öyle şey olmaz! Doğrusu şu ki, âhiretten korkmuyorlar. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Hayir; daha dogrusu ahiretten korkmazlar. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Hayır, hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Hayır; daha doğrusu ahiretten korkmazlar. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Hayır, öyle değil, onlar, âhiretten korkmazlar. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Hayır, onlar Âhiret'ten korkmazlar. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 |