Kur'ân-ı Kerim » 74/MUDDESSİR-52
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَى صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
Bel yurîdu kullumriin minhum en yu’tâ suhufen muneşşereh (muneşşereten).
74/MUDDESSİR-52: Hayır, onların hepsi, kendileri için yazılmış sahifeler gelmesini ister. (İmam İskender Ali Mihr) | 74/MUDDESSİR-52: Yok onlardan her kişi kendisine ayrı sahifelerle tezkireler dağıtılmasını istiyor (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | bel | : hayır |
2. | yurîdu | : ister |
3. | kullu | : hepsi |
4. | imriin | : adam, erkek (insan) |
5. | min-hum | : onlardan (onların) |
6. | en yu'tâ | : gelmesi |
7. | suhufen | : sahifeler |
8. | muneşşereten | : neşredilmiş, yayınlanmış, yazılmış |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Hayır, onların hepsi, kendileri için yazılmış sahifeler gelmesini ister. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Yok onlardan her kişi kendisine ayrı sahifelerle tezkireler dağıtılmasını istiyor |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Hayır; onlardan her biri, kendisine açılmış sahifelerin verilmesini ister. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Hayır; her biri, kendisine açılmış sahifelerin verilmesini ister. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (50-52) Sanki onlar, arslanlardan ürkerek firar etmiş yaban eşekleridir. Yok, onlardan her biri diler ki kendisine neşredilmiş sahifeler verilmiş olsun. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Belki de her biri, kendisine (vahiy inip) açılmış sahifeler verilmesini diler! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Doğrusu, onlardan her biri (Allah tarafından) kendisine okuyacak olduğu ayrı kitablar dağıtılmasını istiyor, (ki orada peygambere iman etmek gerektiğine dair Allah’ın emrini bulsun). |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Hayır, onlardan her biri, kendisine özel olarak açılmış sayfalar verilmesini ister. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Hatta onlardan her bir kişi, kendisine açılmış sahifeler verilmesini istiyor. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | İçlerinden her kişi de istiyor ki, kendisine açılıp saçılmış sayfalar verilsin. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Daha doğrusu onlardan her biri, kendisine, (önünde) açılmış sahifeler (ilâhî vahiy) verilmesini istiyor. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Hayir; her biri onune acilivermis sahifeler verilmesini ister. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Aslında bunların her biri, kendisine okunmaya hazır kutsal sayfalar inmesini istiyor. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Hayır; her biri önüne açılıvermiş sahifeler verilmesini ister. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Hayır, onların herbiri, ister ki apaçık sahîfeler verilsin onlara. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Hayır, onlardan her kişi kendisine açık sâhifeler verilmesini isterler. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 |