Kur'ân-ı Kerim » 74/MUDDESSİR-50
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
Ke ennehum humurun mustenfireth(mustenfiretun).
74/MUDDESSİR-50: Sanki onlar ürkmüş yabanî merkepler gibidir. (İmam İskender Ali Mihr) | 74/MUDDESSİR-50: Sanki ürkmüş yaban eşekleri (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | keenne-hum | : sanki onlar ..... gibi |
2. | humurun | : yabanî merkepler (yaban eşekleri) |
3. | mustenfiretun | : ürkmüş olan |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Sanki onlar ürkmüş yabanî merkepler gibidir. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Sanki ürkmüş yaban eşekleri |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Sanki onlar, ürkmüş yaban eşekleri gibidirler; |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Sanki onlar, ürkmüş yaban eşekleri gibidirler; |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (50-52) Sanki onlar, arslanlardan ürkerek firar etmiş yaban eşekleridir. Yok, onlardan her biri diler ki kendisine neşredilmiş sahifeler verilmiş olsun. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Onlar sanki ürküp kaçan yaban eşekleri gibidirler! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Sanki ürkmüş yaban eşekleri; |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Ürkmüş zebralar gibi, |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (50-51) Onlar sanki arslandan kaçan yaban eşekleridirler. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Sağa sola kaçışan yaban eşekleri gibidirler, |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (49-51) Böyle iken onlara ne oluyor ki, âdeta arslandan ürküp kaçan yaban eşekleri gibi (hâla) öğütten yüz çeviriyorlar? |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (50-51) Arslandan urkerek kacan yabani merkeplere benzerler. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Yaban eşekleri gibidirler. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (50-51) Aslandan ürkerek kaçan yabani merkeplere benzerler. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Sanki yabâni eşeklerdir onlar da. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | (50-51) Aslandan kaçan ürkek yaban eşekleri gibi.. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 |