Kur'ân-ı Kerim » 74/MUDDESSİR-46
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ
Ve kunnâ nukezzibu bi yevmid dîn(dîni).
74/MUDDESSİR-46: Ve biz dîn gününü yalanlıyorduk. (İmam İskender Ali Mihr) | 74/MUDDESSİR-46: Ve ceza gününe yalan derdik (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve kunnâ | : ve biz olduk |
2. | nukezzibu | : tekzip ediyoruz |
3. | bi yevmi | : gününü |
4. | ed dîni | : dîn |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve biz dîn gününü yalanlıyorduk. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ve ceza gününe yalan derdik |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | «Din (hesap ve ceza) gününü yalan sayıyorduk.» |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | "Din (hesap ve ceza) gününü yalan sayıyorduk." |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (46-47) «Ve biz ceza gününü tekzîp eder olmuştuk.. Bize ölüm gelinceye değin.» |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | "Din sürecini de (Sünnetulah'ı - yapılanların sonucunun kesinlikle yaşanacağı realitesini) reddederdik!" |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Hesab gününü de yalan sayardık. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | 'Yargı gününü yalanlardık.' |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | “Ceza gününü de yalanlıyorduk.” |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | "Din gününü yalanlıyorduk." |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Ceza gününü de yalan sayıyorduk, |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | «eza gununu yalanlardik.» |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Hesap verme gününü inkar ederdik. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | 'Ceza gününü yalanlardık.' |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve cezâ gününü yalanlardık. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Ve biz hesap ve ceza gününü yalanladık. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 |