Kur'ân-ı Kerim » 74/MUDDESSİR-45
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ
Ve kunnâ nehûdu maal hâidîn(hâidîne).
74/MUDDESSİR-45: Ve biz bâtıla dalanlarla beraber bâtıla (boş şeylere) dalıyorduk. (İmam İskender Ali Mihr) | 74/MUDDESSİR-45: Batakçılarla dalar giderdik (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve kunnâ | : ve biz olduk |
2. | nahûdu | : bâtıla (boş şeylere) dalıyoruz |
3. | mea | : beraber |
4. | el hâidîne | : bâtıla dalanlar |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve biz bâtıla dalanlarla beraber bâtıla (boş şeylere) dalıyorduk. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Batakçılarla dalar giderdik |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | «(Batıla ve tutkulara) Dalıp gidenlerle biz de dalar giderdik.» |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | "(Batıla ve tutkulara) Dalıp gidenlerle biz de dalar giderdik." |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | «Ve biz bâtıla dalanlar ile beraber dalan kimseler olmuştuk.» |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | "(Nefsanî zevklere) dalanlarla beraber dalardık!" |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Batıla dalanlarla beraber dalıyorduk, |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | 'Biz, boş şeylere dalanlarla birlikte dalardık.' |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | “Batıla dalanlarla birlikte biz de dalardık.” |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | "Boş lakırdılara dalanlarla dalar giderdik." |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (Bâtıla) dalanlarla birlikte dalıyorduk, |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | «atila dalanlarla biz de dalardik.» |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Bizim gibi olanlarla birlikte asılsız ve bozguncu konuşmalara dalardık. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | 'Batıla dalanlarla biz de dalardık.' |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve boş lâflarla azgınlığa dalanlarla biz de dalardık. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | (Bâtıla) dalanlarla birlikte daldık.. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 |