Kur'ân-ı Kerim » 74/MUDDESSİR-18

إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

İnnehu fekkere ve kadder(kaddere).

74/MUDDESSİR-18: Muhakkak ki o, (Kur’ân hakkında) tefekkür etti (düşündü) ve karar verdi.
(İmam İskender Ali Mihr)
74/MUDDESSİR-18: Çünkü o bir düşündü, ölçtü biçti
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Sonraki

1.Inne-hu: muhakkak ki o
2.fekkere: tefekkür etti, düşündü
3.ve kaddere: ve takdir etti, ölçtü, tespit etti, karar verdi

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Muhakkak ki o, (Kur’ân hakkında) tefekkür etti (düşündü) ve karar verdi.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Çünkü o bir düşündü, ölçtü biçti
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Çünkü o, düşündü ve bir ölçü tesbit etti.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Çünkü o, düşündü ve bir ölçü tesbit etti.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
(18-19) Şüphe yok ki o, düşündü ve ölçtü biçti. Artık kahrolası, nasıl ölçtü biçti.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Muhakkak ki o düşündü ve takdir etti!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Çünkü o (Velid İbni Muğire), kendi kendine bir düşündü ve (zannınca peygambere söyliyecek sözünü) uydurub kurdu.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Nitekim o düşündü; ölçtü biçti.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Çünkü o, düşündü taşındı, ölçtü biçti.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Derin derin düşündü o; ölçtü biçti.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Zira o, düşündü taşındı, ölçtü biçti.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Cunku o, dusundu, olctu bicti;
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
O düşündü ve değerlendirme yaptı.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Çünkü o, düşündü, ölçtü biçti;
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Şüphe yok ki o, iyice bir düşündü de kendince ölçtü biçti.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Çünkü gerçekten o, iyice düşündü, ölçüp biçti.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this