Kur'ân-ı Kerim » 74/MUDDESSİR-15
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
Summe yatmau en ezîd(ezîde).
74/MUDDESSİR-15: Sonra (daha da) artırmamı ister. (İmam İskender Ali Mihr) | 74/MUDDESSİR-15: Sonra da tama' eder ki daha artırayım (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | summe | : sonra |
2. | yatmau | : tamah eder, ister |
3. | en ezîde | : artırmamı |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Sonra (daha da) artırmamı ister. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Sonra da tama' eder ki daha artırayım |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Sonra, daha da arttırmam için tamah eder (doyumsuz istekte bulunur). |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Sonra, daha arttırmam için tamah eder (doyumsuz istekte bulunur). |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (13-15) Ve yanında hazır oğullar (verdim). Ve onun için bir döşemekle döşeyiverdim. Sonra da arttırayım diye tamahkar bulunuyor. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Üstelik (hırs ile) daha da arttırmamı umar! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Sonra da arzu eder ki, daha artırayım. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Buna rağmen, daha fazlasını istiyor. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Sonra da o hırsla daha da artırmamı umar. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Tüm bunlardan sonra hırs ile daha da artırmamı istiyor. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Üstelik o (nimetlerimi) daha da arttırmamı umuyor. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Bir de verdigim nimetten artirmami umar; |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Böyleyken halâ daha çoğunu vermemi bekliyor. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Bir de verdiğim nimetten artırmamı umar; |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Sonra da daha fazlalaştırmamı umar. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Sonra da (verdiğimi) daha da artırmamı ister. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 |