Kur'ân-ı Kerim » 71/NÛH-9
ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
Summe innî a’lentu lehum ve esrartu lehum isrârâ(isrâran).
71/NÛH-9: Daha sonra da muhakkak ki ben onlara alenî olarak ilân ettim ve onlara sır olarak (tek tek çağırarak) gizli gizli de bildirdim. (İmam İskender Ali Mihr) | 71/NÛH-9: Sonra hem i'lâm ederek söyledim onlara hem gizli gizli söyledim (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | summe | : sonra |
2. | innî | : muhakkak ki ben |
3. | a'lentu | : aleni olarak, açıkça ilân ettim |
4. | lehum | : onlara |
5. | ve esrertu | : ve gizledim, sır olarak bildirdim |
6. | lehum | : onlara |
7. | isrâran | : gizli olarak, gizli gizli |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Daha sonra da muhakkak ki ben onlara alenî olarak ilân ettim ve onlara sır olarak (tek tek çağırarak) gizli gizli de bildirdim. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Sonra hem i'lâm ederek söyledim onlara hem gizli gizli söyledim |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | «Daha sonra (davamı) onlara açıkça ilan ettim ve kendilerine gizli gizli yollarla yanaşmak istedim.» |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | "Daha sonra (davamı) onlara açıkça ilan ettim ve kendilerine gizli gizli yollarla yanaşmak istedim." |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (9-10) «Sonra şüphesiz ki, ben onlar için ilan ettim ve onlara gizliden gizliye de bildirdim. Artık dedim ki, Rabinizden mağrifet dileyiniz, şüphe yok ki O, çok mağfiret buyurucudur.» |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | "Sonra, muhakkak ki ben onlara aleni davette bulundum ve ayrıca da kendilerine özel olarak anlattım. " |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Sonra, hem ilân ederek onlara söyledim, hem gizliden gizliye söyledim onlara... |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | ' Sonra onlara ilan ettim, gizliden gizliye de konuştum.' |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | “Sonra, onlarla hem açıktan açığa, hem de gizli gizli konuştum.” |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | "Daha sonra bir başka duyuru yönelttim. Ve onları gizli gizli de çağırdım." |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Sonra, onlarla hem açıktan açığa hem de gizli gizli konuştum. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | «Sonra onlara aciktan aciga, gizliden gizliye de soyledim.» |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Sonra onlara açıktan açığa, gizliden gizliye de söyledim. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | 'Sonra onlara açıktan açığa, gizliden gizliye de söyledim.' |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Sonra açığa vurup yaydım onlara ve gizlice konuştum, davet ettim onları da. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Sonra yine ben, açıktan duyuruda bulundum ve gizli gizli görüşmeler de yaptım ; |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 |