Kur'ân-ı Kerim » 70/MEÂRİC-8
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاء كَالْمُهْلِ
Yevme tekûnus semâu kel muhl(muhli).
70/MEÂRİC-8: O gün (azap günü) gökyüzü, erimiş maden gibi olacak. (İmam İskender Ali Mihr) | 70/MEÂRİC-8: O gün ki olur sema' erimiş bir maden gibi (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | yevme | : o gün |
2. | tekûnu | : olacak |
3. | es semâu | : sema, gökyüzü |
4. | ke | : gibi |
5. | el muhli | : erimiş maden |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | O gün (azap günü) gökyüzü, erimiş maden gibi olacak. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | O gün ki olur sema' erimiş bir maden gibi |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | (O azab geleceği) O gün gök, erimiş gümüş gibi olur. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Gökyüzünün erimiş maden gibi olacağı gün; |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (7-8) Halbuki, Biz onu pek yakın görürüz. O gün ki, (azabı vaki olur) gök erimiş maden gibi olacaktır. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | O gün semâ, erimiş maden gibi olur. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | O gün, gök erimiş maden gibi olacak; |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Gün gelecek, gök erimiş maden gibi. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (8-9) Göğün, erimiş maden gibi ve dağların atılmış renkli yün gibi olacağı günü hatırla. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | O gün gök, erimiş bir maden gibi olur. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | O gün gökyüzü, erimiş maden gibi olur. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Gok, o gun, erimis maden gibi olur. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | O gün gök, erimiş bakır gibi olur. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Gök, o gün, erimiş maden gibi olur. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | O gün gök, yağ tortusuna döner. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | O gün ki gök erimiş maden gibi olur. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 |