Kur'ân-ı Kerim » 70/MEÂRİC-34

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

Vellezîne hum alâ salâtihim yuhâfizûn(yuhâfizûne).

70/MEÂRİC-34: Ve onlar, namazlarını muhafaza edenlerdir (devamlı kılanlardır).
(İmam İskender Ali Mihr)
70/MEÂRİC-34: Ve onlar ki namazları üzerine muhafızlık ederler
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Sonraki

1.ve ellezîne: ve onlar, olanlar
2.hum: onlar
3.alâ: ...e
4.salâti-him: onların namazları
5.yuhâfizûne: muhafaza ederler

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve onlar, namazlarını muhafaza edenlerdir (devamlı kılanlardır).
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Ve onlar ki namazları üzerine muhafızlık ederler
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Namazlarını (titizlikle) koruyanlardır.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Namazlarını (titizlikle) koruyanlardır.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Ve onlar ki, namazları üzerine muhafazada bulunurlar.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Onlar ki salâtlarını muhafaza ederler (Allâh'a yöneliş hâllerini sürekli korurlar).
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Onlar ki, namazlarını gözetirler, (şartlarına riayet ederek gereği üzere devamlı olarak kılarlar),
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Namazlarına özen gösterirler.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Onlar, namazlarını titizlikle koruyan kimselerdir.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Ve bunlar, namazlarını/dualarını korurlar.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Namazlarını koruyanlar;
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Namazlarina riayet edenler,
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Namazlarını korurlar.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Namazlarına riayet edenler,
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ve öyle kişilerdir onlar ki namazlarını korurlar.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Namazlarını (vakitlerinde) kılarak korurlar.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this