Kur'ân-ı Kerim » 70/MEÂRİC-28
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
İnne azâbe rabbihim gayru me’mûn(me’mûnin).
70/MEÂRİC-28: Muhakkak ki onların Rabbinin azabı, gayri memundur (ondan emin olunamaz). (İmam İskender Ali Mihr) | 70/MEÂRİC-28: Çünkü rablarının azâbından emîn olunmaz (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | inne | : muhakkak ki |
2. | azâbe | : azap |
3. | rabbi-him | : Rab'leri |
4. | gayru | : hariç, olunmaz |
5. | me'mûnin | : emin olunan |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Muhakkak ki onların Rabbinin azabı, gayri memundur (ondan emin olunamaz). |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Çünkü rablarının azâbından emîn olunmaz |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Şüphesiz Rablerinin azabından emin olunamaz. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Şüphesiz Rablerinin azabından emin olunamaz. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Şüphe yok ki, Rablerinin azabı gayr-i me'mundur, ondan kimse emin olamaz. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Muhakkak ki Rablerinin azabına karşı güvenceleri yoktur! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Çünkü Rablerinin azabından emin bulunulmaz. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Rab'lerinin azabına güven olmaz. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Çünkü, Rablerinin azabından emin olunamaz. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Gerçekten de Rablerinin azabı emin olunmayacak bir azaptır. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (27-28) Rablerinin azabından korkanlar, ki Rablerinin azabı(na karşı) emin olunamaz; |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Dogrusu Rablerinin azabindan kimse guvende degildir. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Çünkü Rabblerinin azabına güven olmaz. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Doğrusu Rablerinin azabından kimse güvende değildir. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | şüphe yok ki Rablerinin azâbından da kimse emîn olamaz. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | (27-28) Rablarının azabından korkup içi titreyenler, —ki Rablarının azabından elbette güven içinde kalınmaz—. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 |