Kur'ân-ı Kerim » 70/MEÂRİC-12
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
Ve sâhıbetihî ve ahîh(ahîhi).
70/MEÂRİC-12: Kendi eşini ve kardeşini. (İmam İskender Ali Mihr) | 70/MEÂRİC-12: Ve refikasını ve biraderini (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve sâhıbeti-hî | : ve eşi |
2. | ve ahî-hi | : ve kardeşi |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Kendi eşini ve kardeşini. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ve refikasını ve biraderini |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Kendi eşini ve kardeşini, |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Kendi eşini ve kardeşini, |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (11-12) Onlar birbirlerine gösterilirler. Günahkar olan temenni eder ki, o günün azabından dolayı oğullarını feda etsin. Ve refikasını ve kardeşini feda etsin. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Karısını, kardeşini; |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Karısını, kardeşini, |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Eşini, kardeşini, |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (11-14) Birbirlerine gösterilirler. Günahkâr kimse ister ki, o günün azabından kurtulmak için oğullarını, karısını, kardeşini, kendisini koruyup barındıran tüm ailesini ve yeryüzünde bulunanların hepsini fidye olarak versin de, kendisini kurtarsın. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Eşini, kardeşini, |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (11-14) Birbirlerine gösterilirler (fakat herkes kendi derdindedir). Günahkâr kimse ister ki, o günün azabından (kurtuluş için), oğullarını, karısını, kardeşini, kendisini koruyup barındıran tüm ailesini ve yeryüzünde kim varsa hepsini fidye olarak versin de, tek kendini kurtarsın. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (11-14) Onlar birbirlerine yalniz gosterilirler. Suclu kimse o gunun azabindan kurtulmak icin ogullarini, ailesini, kardesini, kendisini barindirmis olan sulalesini ve yeryuzunde bulunan herkesi feda etmek ve boylece kendisini kurtarmak ister. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | eşini ve kardeşini, |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (11-14) Onlar birbirlerine yalnız gösterilirler. Suçlu kimse o günün azabından kurtulmak için oğullarını, ailesini, kardeşini, kendisini barındırmış olan sülalesini ve yeryüzünde bulunan herkesi feda etmek ve böylece kendisini kurtarmak ister. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Eşini de, kardeşini de. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | (11-12-13-14) Birbirlerine gösterilirler (ama) suçlu günahkârlar o günün azabına karşılık oğullarını, eşini, kardeşini, kendisini barındıran kabile ve obasını ve yeryüzündeki her şeyi fidye verip kendini kurtarmak ister. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 |