Kur'ân-ı Kerim » 7/A'RÂF-8
وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
Vel veznu yevme izinil hakk(hakku), fe men sekulet mevâzînuhu fe ulâike humul muflihûn(muflihûne).
7/A'RÂF-8: İzin günü (hesaplaşma günü) tartı (ölçü) haktır (gerçektir). Kimin (sevap) tartıları ağır gelirse, işte onlar, onlar felâha erenlerdir.
(İmam İskender Ali Mihr) | 7/A'RÂF-8: Hem vezn o gün tam hak, artık kimin mizanları ağır basarsa işte onlar, o felâh bulacaklar (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve el veznu | : ve tartı, ölçü |
2. | yevme izin | : izin günü |
3. | el hakku | : haktır, gerçektir |
4. | fe | : artık, o zaman |
5. | men | : kim |
6. | sekulet | : ağır geldi |
7. | mevâzînu-hu | : onun tartısı |
8. | fe ulâike | : işte onlar |
9. | hum el muflihûne | : onlar felâha erenlerdir |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | İzin günü (hesaplaşma günü) tartı (ölçü) haktır (gerçektir). Kimin (sevap) tartıları ağır gelirse, işte onlar, onlar felâha erenlerdir. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Hem vezn o gün tam hak, artık kimin mizanları ağır basarsa işte onlar, o felâh bulacaklar |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | O gün tartı haktır. Kimin tartıları ağır basarsa, işte kurtulanlar onlardır. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | O gün tartı haktır. Kimin tartıları ağır basarsa, işte kurtulanlar onlardır. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Vezin de o günde haktır. Artık her kimin terazileri ağır gelirse işte felâha erenler onlardır. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | O süreçte vezn (her şeyin Allâh hükümlerine göre artısıyla eksisiyle değerlendirilmesi) Hak'tır. . . Artık kimin mizanları (değerlendirilmeleri) ağır basarsa (nefsinde), işte onlar, engelleri yarıp kurtuluşa erenlerin ta kendileridir. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Kıyamet gününde amellerin tartılması haktır. Kimin iyilikleri kötülüklerinden ağır gelirse, işte onlar, kurtulanlardır.” |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | O gün tartı dosdoğrudur. Tartıları ağır gelenler başarmış olanlardır. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | O gün amellerin tartılması da haktır. Kimlerin sevabı ağır basarsa, işte onlar kurtuluşa erenlerdir. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | O gün, iyi ve kötüyü ayıran ölçü haktır. Artık kimin ölçülüp tartılacak şeyleri ağır basarsa kurtuluşa erenler onlar olacaktır. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | O gün tartı haktır. Kimin (sevap) tartıları ağır gelirse, işte onlar kurtuluşa erenlerdir. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Gercek tarti kiyamet gunundedir. Tartilari agir gelenler, iste onlar kurtulanlardir. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | O gün tam doğru tartı vardır. Kimlerin tartıları ağır çekerse, onlar kurtuluşa ermişlerdir. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Gerçek tartı kıyamet günündedir. Tartıları ağır gelenler, işte onlar kurtulanlardır. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | O gün tartı olacak, gerçektir bu. Kimlerin iyi amelleri, terazide ağır gelirse onlardır kurtulanlar, muratlarına erenler. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | O gün (amellerin) tartısı haktır. Artık kimlerin tartıları ağır gelirse, işte onlar korktuklarından kurtulup umduklarına kavuşanlardır. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 |