Kur'ân-ı Kerim » 7/A'RÂF-55
ادْعُواْ رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ
Ud'û rabbekum tedarruan ve hufyeh(hufyeten), innehu lâ yuhıbbul mu'tedîn(mu'tedîne).
7/A'RÂF-55: Rabbinize yalvararak ve gizlice dua edin. Muhakkak ki O, haddi aşanları sevmez. (İmam İskender Ali Mihr) | 7/A'RÂF-55: Rabbınıza yalvara yalvara ve için için dua edin ki her halde o haddi aşanları sevmez (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ud'û | : dua edin |
2. | rabbe-kum | : Rabbiniz |
3. | tedarruan | : yalvarıp yakararak |
4. | ve hufyeten | : ve gizli olarak |
5. | inne-hu | : muhakkak ki o |
6. | lâ yuhıbbu | : sevmez |
7. | el mu'tedîne | : haddi aşanlar |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Rabbinize yalvararak ve gizlice dua edin. Muhakkak ki O, haddi aşanları sevmez. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Rabbınıza yalvara yalvara ve için için dua edin ki her halde o haddi aşanları sevmez |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Rabbinize yalvara yalvara ve için için dua edin. Şüphesiz O, haddi aşanları sevmez. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Rabbinize yalvara yalvara ve için için dua edin. Şüphesiz O, haddi aşanları sevmez. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Rabbinize yalvara yalvara ve gizlice dua edin. Şüphe yok ki, o haddi tecavüz edenleri sevmez. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Rabbinize yalvararak ve derûnunuzla dua edin. . . Muhakkak ki O, haddini aşanları sevmez. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Rabbinize yalvararak ve gizlice dua edin. Muhakkak ki Allah, bağırıp çağırarak haddi aşanları sevmez. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Rabbinizi içtenlikle ve gizlice çağırın. O, sınırı aşanları sevmez. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Rabbinize alçak gönüllüce ve için için dua edin. Çünkü O, haddi aşanları sevmez. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Rabbinize; boyun bükerek, gizlice/ürpererek yakarın. O, haddi aşanları/azmışları sevmez. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Rabbinize yalvara yakara ve gizlice dua edin. Bilesiniz ki O, haddi aşanları sevmez. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Rabbinize gonulden ve gizlice yalvarin. Dogrusu O asiri gidenleri sevmez. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Rabbinize yalvararak ve gizlice dua ediniz. Çünkü O haddi aşanları sevmez. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Rabbinize gönülden ve gizlice yalvarın. Doğrusu O aşırı gidenleri sevmez. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Duâ edin Rabbinize yalvarıp yakararak gizlice. Şüphe yok ki o, duâda haddini aşanları sevmez. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Rabbinize, için için yalvarıp duâ edin. Çünkü gerçekten O, aşırı gidenleri sevmez. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 |