Kur'ân-ı Kerim » 7/A'RÂF-177
سَاء مَثَلاً الْقَوْمُ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَأَنفُسَهُمْ كَانُواْ يَظْلِمُونَ
Sâe meselenil kavmullezîne kezzebû bi âyatinâ ve enfusehum kânû yazlimûn(yazlimûne).
7/A'RÂF-177: Âyetlerimizi yalanlayan kavmin hali ne kötü. Ve (onlar) nefslerine zulmetmiş oldular.
(İmam İskender Ali Mihr) | 7/A'RÂF-177: Ne çirkin meseli var âyetlerimizi tekzib eden o kavmin ki sırf kendilerine zulm ediyorlardı (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | sâe | : ne kötü |
2. | meselen | : misali, durumu, hali |
3. | el kavmu ellezîne | : o kavim ki onlar |
4. | kezzebû | : yalanladılar |
5. | bi âyati-nâ | : âyetlerimizi |
6. | ve enfuse-hum | : ve nefslerine, kendilerine |
7. | kânû | : oldular |
8. | yazlimûne | : zulmediyorlar |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Âyetlerimizi yalanlayan kavmin hali ne kötü. Ve (onlar) nefslerine zulmetmiş oldular. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ne çirkin meseli var âyetlerimizi tekzib eden o kavmin ki sırf kendilerine zulm ediyorlardı |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Ayetlerimizi yalanlayanlar ve yalnızca kendi nefislerine zulmedenlerin örneği ne kadar kötüdür. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Ayetlerimizi yalanlayanlar ve yalnızca kendi nefislerine zulmedenlerin örneği ne kötüdür. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | O kavmin meseli ne çirkindir ki, Bizim âyetlerimizi tekzîp ettiler ve kendi nefislerine de zulmeder oldular. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | (Esmâ'nın çıkışı olan) işaretlerimizi yalanlayan ve (böylece) nefslerine zulmetmiş olan topluluğun durumu ne kötüdür! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Âyetlerimizi yalanlayıp ancak kendi nefislerine zulmeden topluluğun hâli ne kötüdür? |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Ayetlerimizi yalanlayan ve yalnızca kendi kendilerine haksızlık eden topluluğun örnekliği ne kötüdür! |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Âyetlerimizi yalan sayan ve ancak kendilerine zulmeden bir kavmin durumu ne kötüdür! |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Ayetlerimizi yalanlayan topluluğun vücut verdiği örnek ne kötüdür! Onlar öz benliklerine zulmediyorlardı. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Âyetlerimizi yalanlayan ve kendilerine zulmetmiş olan kavmin durumu ne kötüdür! |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Ayetlerimizi yalan sayan, kendine zulmeden millet ne kotu bir misaldir! |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Ayetlerimizi yalanlayan ve kendilerine zulmeden toplumun durumu ne kötü bir örnektir. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Ayetlerimizi yalan sayan, kendine zulmeden millet ne kötü bir misaldir! |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ne de çirkin bir örnektir delillerimizi yalanlayıp kendilerine zulmedenlerin hali. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Âyetlerimizi yalanlayıp kendilerine haksızlık eden topluluğun misâli ne kötüdür! |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 |