Kur'ân-ı Kerim » 69/HÂKKA-37
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِؤُونَ
Lâ ye’kuluhu illel hâtiûn(hâtiûne).
69/HÂKKA-37: Onu günahkârlardan başkası yemez. (İmam İskender Ali Mihr) | 69/HÂKKA-37: Ki onu kimse yemez hatâkâr canîlerden başka. (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | lâ ye'kulu-hu | : onu yemez |
2. | illâ | : den başka |
3. | el hâtiûne | : büyük hata işleyenler, kasten günaha girenler, inkâr edenler |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Onu günahkârlardan başkası yemez. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ki onu kimse yemez hatâkâr canîlerden başka. |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | «Bunu da, hata edenlerden başkası yemez.» |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | "Bunu da, hata edenlerden başkası yemez." |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (37-38) Onu ise günahkârlardan başkası yemez. Artık yok, görür olduğunuza yemin ederim. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | "Suçlular sadece onu yer!" |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Onu, ancak kâfirler yer. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Onu ancak günahkarlar yer. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Onu günahkârlardan başkası yemez.” |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | "Ki o atık suyu sadece günahkârlar yer." |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (36-37) Ancak günahkârların yediği kanlı irinden başka yiyeceği de yoktur. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (36-37) «unahkarlarin yiyecegi olan kanli irinden baska bir yiyecegi de yoktur."* |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Onu (bile bile) hata işleyenlerden başkası yemez. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (36-37) 'Günahkarların yiyeceği olan kanlı irinden başka bir yiyeceği de yoktur.' |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Onu da ancak suçlular yer. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Onu da ancak günahkârlar yerler. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 |