Kur'ân-ı Kerim » 69/HÂKKA-23
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
Kutûfuhâ dâniyeh(dâniyetun).
69/HÂKKA-23: Onun olgunlaşmış meyveleri yakınlaşmış (aşağı sarkmış) durumdadır. (İmam İskender Ali Mihr) | 69/HÂKKA-23: Divşirimleri yakında (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | kutûfu-hâ | : onun olgunlaşmış meyveleri |
2. | dâniyetun | : aşağı sarkmış, yakınlaşmış durumda |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Onun olgunlaşmış meyveleri yakınlaşmış (aşağı sarkmış) durumdadır. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Divşirimleri yakında |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Devşirilecek (meyve ve eşsiz ürün)leri pek yakındır. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Devşirilecek (meyve ve eşsiz ürün)leri pek yakındır. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (23-24) Toplanacak semereleri pek yakındır. Afiyetle yeyin ve için, geçmiş günlerde takdim etmiş olduğunuz şeylerin mükâfaatı olarak. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Onun yaptıklarının getirisi nimetler, elinin altındadır! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | (Meyvelerinin) devşirilmeleri yakından... |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Meyveleri ulaşılabilecek mesafededir. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Onun meyveleri sarkar (kolaylıkla devşirilebilir). |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Devşirilmesi kolaydır onun. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (21-23) Artık o, meyveleri sarkmış yüce bir cennette hoşnut kalacağı bir hayat içindedir. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (21-23) Artik o, meyveleri sarkmis, yuksek bir bahcede, hos bir yasayis icindedir. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Meyvelerin devşirilmesi kolaydır. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (21-23) Artık o, meyveleri sarkmış, yüksek bir bahçede, hoş bir yaşayış içindedir. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Meyveleri pek yakındır. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Meyveleri yakıncacık külfetsiz koparılmaya elverişlidir. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 |