Kur'ân-ı Kerim » 69/HÂKKA-14
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
Ve humiletil ardu vel cibâlu fe dukketâ dekketen vâhıdeh(vâhıdeten).
69/HÂKKA-14: Ve yeryüzü (arz) ve dağlar yerlerinden kaldırılıp, tek bir çarpışla parçalandığı zaman. (İmam İskender Ali Mihr) | 69/HÂKKA-14: O yer ve dağlar yükletilip arkasından da bir çarpılış çarpıldılar mı bir daf'a (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve humilet(i) | : ve taşındı, kaldırıldı |
2. | el ardu | : arz, yeryüzü |
3. | ve el cibâlu | : ve dağlar |
4. | fe | : böylece, o zaman, olduğu zaman |
5. | dukketâ | : parçalandı |
6. | dekketen | : çarpış |
7. | vâhideten | : bir, tek |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve yeryüzü (arz) ve dağlar yerlerinden kaldırılıp, tek bir çarpışla parçalandığı zaman. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | O yer ve dağlar yükletilip arkasından da bir çarpılış çarpıldılar mı bir daf'a |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Yeryüzü ve dağlar yerlerinden oynatılıp kaldırılacağı, ardından da tek bir çarpma ile birbirlerine çarpılıp parça parça olacağı zaman. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Yeryüzü ve dağlar yerlerinden oynatılıp kaldırılacağı, ardından tek bir çarpma ile birbirlerine çarpılıp parça parça olacağı zaman. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (13-14) Vaktâ ki Sûr'a bir üfürülme ile üfürülmüş olur. Ve yer ve dağlar yerlerinden kaldırılmış ve birbirine bir çarpışla çarpmış, darmadağın olmuş bulunur. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Arz (bedenler) ve dağlar (benlikler) kaldırılıp da tek darbeyle darmadağın edildiklerinde; |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Yer ve dağlar kaldırılıp da bir çarpılış çarpıldıkları zaman, |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Yer ve dağlar kaldırılıp birbirine çarpılıp darmadağın edildiği zaman, |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (13-15) Sûr’a bir defa üfürülünce, yeryüzü ve dağlar kaldırılıp birbirine bir çarptırılınca, işte o gün olacak olmuş (kıyamet kopmuş)tur. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Yer ve dağlar yükletilip birbirine bir çarpılışla parça parça edildiğinde, |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (13-15) Artık Sûr'a bir defa üflendiği, yeryüzü ve dağlar kaldırılıp birbirine tek çarpışla çarpılıp darmadağın edildiği zaman, işte o gün olacak olur (kıyamet kopar). |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (13-15) Sura bir ufurus ufuruldugu, yer ve daglar kaldirilip bir vurusla birbirine carpildigi zaman, iste o gun olacak olur, kiyamet kopar. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Yer ve dağlar yerlerinden kaldırılıp bir çarpışla birbirlerine çarpıldığı zaman, |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (13-15) Sura bir üfürüş üfürüldüğü, yer ve dağlar kaldırılıp bir vuruşla birbirine çarpıldığı zaman, işte o gün olacak olur, kıyamet kopar. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve yeryüzü ve dağlar, bir kerecik birbirlerine çarpıp dağılınca. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Yerküre ve dağlar yerlerinden kaldırılıp bir tek çarpılışla paramparça edildiğinde, |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 |