Kur'ân-ı Kerim » 68/KALEM-6
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ
Bi eyyikumul meftûn(meftûnu).
68/KALEM-6: Sizin hanginiz meftun (şaşkın)? (İmam İskender Ali Mihr) | 68/KALEM-6: Hanginizde imiş o fitne, o cünun? (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | bi eyyikum(u) | : sizin hanginiz |
2. | el meftûnu | : meftun, fitneye uğramış, şaşkın |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Sizin hanginiz meftun (şaşkın)? |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Hanginizde imiş o fitne, o cünun? |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Sizden hanginiz 'fitneye tutulup çıldırdığını.' |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Sizden, hanginizin 'fitneye tutulup çıldırdığını.' |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (5-6) Artık yakında göreceksin ve göreceklerdir, fitneye uğramış olan hanginiz imiş? |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Hanginiz cinlere tutulmuştur! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Hanginizmiş mecnûn... |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Hanginizin şaşkın olduğunu. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (5-6) Hanginizin deli olduğunu yakında sen de göreceksin, onlar da görecekler. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Hanginizmiş fitneye tutulan, deliren! |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (5-6) Hanginizde delilik olduğunu yakında sen de göreceksin, onlar da. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (5-6) Hanginizin aklindan zoru oldugunu yakinda sen de goreceksin, onlar da gorecekler. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Hanginizin sınandığını. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (5-6) Hanginizin aklından zoru olduğunu yakında sen de göreceksin, onlar da görecekler. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Deliliğe uğramış hanginiz? |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | (5-6) Yakında kimlerin fitneye uğramış çılgın olduğunu sen de göreceksin, onlar da görecekler. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 |