Kur'ân-ı Kerim » 68/KALEM-13
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ
Utullin ba’de zâlike zenîm(zenîmin).
68/KALEM-13: Kötülük yapan zorbalara, bundan başka haram yiyen günahkârlara (itaat etme). (İmam İskender Ali Mihr) | 68/KALEM-13: zobu, sonra da dakma (zenîm) (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | utullin | : zorba, kabadayı, kötülük yapan |
2. | ba'de zâlike | : bundan sonra (bundan başka) |
3. | zenîmin | : soysuz, faiz yiyen, günahkâr |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Kötülük yapan zorbalara, bundan başka haram yiyen günahkârlara (itaat etme). |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | zobu, sonra da dakma (zenîm) |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Zorba, saygısız, sonra da kulağı kesik, |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Zorba, saygısız, sonra da kulağı kesik; |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (13-15) Bunun ötesinde de kötü sözlü olup fenalıklarla tanışmış bulunana. Mal ve oğullar sahibi olmuş diye. Ona karşı Bizim âyetlerimiz okunduğu zaman dedi ki: «Evvelkilerin meseleleridir.» |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Tutucu cahile, üstelik inkârıyla damgalıya! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Zorbayı, bütün bunlarla beraber soysuz olan yardıkçıyı... |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | İnsafsız ve sahtekar. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (10-14) Yemin edip duran, aşağılık, daima kusur arayıp kınayan, durmadan söz taşıyan, iyiliği hep engelleyen, saldırgan, günaha dadanmış, kaba saba; bütün bunların ötesinde bir de soysuz olan kimseye mal ve oğulları vardır diye, sakın boyun eğme. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Kaba/obur, bütün bunlardan sonra da soyu bozuk, kötülükle damgalı. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (10-14) (Resûlüm!) Alabildiğine yemin eden, aşağılık, daima kusur arayıp kınayan, durmadan lâf götürüp getiren, iyiliği hep engelleyen, mütecâviz, günaha dadanmış, kaba ve haşin, bütün bunlardan sonra bir de soysuzlukla damgalanmış kimselerden hiçbirine, mal ve oğulları vardır diye, sakın boyun eğme. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (10-14) Diliyle igneleyen, kovuculuk eden, iyiligi daima onleyen, asiri giden, suc isleyen, cok yemin eden alcak zorbaya, butun bunlar disinda bir de soysuzlukla damgalanmis kimseye, mal ve ogullari vardir diye aldiris etmeyesin. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Kaba, sonra da soysuz, alçak. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (10-14) Diliyle iğneleyen, kovuculuk eden, iyiliği daima önleyen, aşırı giden, suç işleyen, çok yemin eden alçak zorbaya, bütün bunlar dışında bir de soysuzlukla damgalanmış kimseye, mal ve oğulları vardır diye aldırış etmeyesin. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ayrıca da çirkin ve kötü huylu soysuza. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | (10-11-12-13-14) Çok yemin eden, değersiz alçak, kusur araştırıp leke süren, ikiyüzlülük edip söz götürüp getiren, hayra hep engel olan, saldırgan olup hakları çiğneyen, günah işleyen, kaba ve şerefsiz ve sonra da soysuz olan hiçbir kimseye —mal ve oğullar sahibi de olsa— boyun eğme. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 |