Kur'ân-ı Kerim » 62/CUMA-4

ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاء وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ

Zâlike fadlullâhi yû’tîhi men yeşâu, vallâhu zûl fadlil azîm(azîmi).

62/CUMA-4: İşte bu, Allah’ın fazlıdır. Onu dilediği kişiye verir. Ve Allah, büyük fazl sahibidir.
(İmam İskender Ali Mihr)
62/CUMA-4: İşte o, Allahın fazlıdır, onu dilediğine verir ve Allah çok büyük fazl sahibidir
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Sonraki

1.zâlike: işte bu
2.fadlu: fazl, lütuf, kerem, fazl nuru
3.allâhi: Allah
4.yu'tî-hi: onu verir
5.men: kişi, kimse
6.yeşâu: diler
7.ve allâhu: ve Allah
8.: sahip
9.el fadli: fazl, lütuf, kerem, fazl nuru
10.el azîmi: büyük

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
İşte bu, Allah’ın fazlıdır. Onu dilediği kişiye verir. Ve Allah, büyük fazl sahibidir.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
İşte o, Allahın fazlıdır, onu dilediğine verir ve Allah çok büyük fazl sahibidir
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Bu, Allah'ın dilediğine verdiği fazl (lütuf ve ihsan)dır. Allah, büyük fazl sahibidir.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Bu, Allah'ın dilediğine verdiği fazl (lütuf ve ihsan)ıdır. Allah, büyük fazl sahibidir.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
İşte bu, Allah'ın fazlıdır ki, bunu dilediğine verir ve Allah pek büyük fazl sahibidir.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
İşte bu Allâh'ın fazlıdır, onu dilediğine verir! Allâh aziym lütuf sahibidir.
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
İşte bu (peygamberlik), Allah’ın fazlıdır; onu dilediğine verir. Allah çok büyük ihsan sahibidir.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Bu, ALLAH'ın lütfudur; dileyene ve/veya dilediğine verir. ALLAH büyük lütuf sahibidir.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
İşte bu, Allah’ın lütfudur. Onu dilediğine verir. Allah, büyük lütuf sahibidir.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
İşte bu, Allah'ın lütfudur ki, onu dilediğine verir. Allah, büyük lütfun sahibidir.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Bu, Allah'ın lütfudur. Onu dilediğine verir. Allah büyük lütuf sahibidir.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Bu, Allah'in diledigine verdigi lutfudur. Allah, buyuk lutuf sahibidir.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Bu Allah'ın dilediğine verdiği lütuftur. Allah büyük lütuf sahibidir.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Bu, Allah'ın dilediğine verdiği lütfüdür. Allah, büyük lütuf sahibidir.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Bu, Allah'ın lütufudur, ihsânıdır, dilediğine verir onu ve Allah, pek büyük bir lütuf ve ihsân sâhibidir.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Bu, Allah'ın büyük bir lütuf ve keremidir ki dilediğine verir. Allah büyük lütuf ve kerem sahibidir.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this