Kur'ân-ı Kerim » 61/SAFF-13
وَأُخْرَى تُحِبُّونَهَا نَصْرٌ مِّنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ
Ve uhrâ tuhıbbûnehâ, nasrun minallâhi ve fethun karîb(karîbun), ve beşşiril mû’minîn(mû’minîne).
61/SAFF-13: Ve seveceğiniz başka bir şey, Allah’tan yardım ve yakın bir fetih. Ve mü’minleri müjdele. (İmam İskender Ali Mihr) | 61/SAFF-13: Diğer biri de ki onu seveceksiniz; Allahdan nusrat ve yakın bir fetih, hem mü'minleri müjdele (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve uhrâ | : ve diğer, başka |
2. | tuhıbbûne-hâ | : onu seversiniz |
3. | nasrun | : yardım |
4. | min allâhi | : Allah'tan |
5. | ve fethun | : ve fetih |
6. | karîbun | : yakın |
7. | ve beşşiri | : ve müjdele |
8. | el mû'minîne | : mü'minler |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve seveceğiniz başka bir şey, Allah’tan yardım ve yakın bir fetih. Ve mü’minleri müjdele. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Diğer biri de ki onu seveceksiniz; Allahdan nusrat ve yakın bir fetih, hem mü'minleri müjdele |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Ve seveceğiniz bir başka (nimet) daha var; Allah'tan 'yardım ve zafer (nusret) ' ve yakın bir fetih. Mü'minleri müjdele. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Ve seveceğiniz bir başka (nimet) daha var: Allah'tan 'yardım ve zafer (nusret)' ve yakın bir fetih. Mü'minleri müjdele. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ve kendisini sevdiğiniz bir başka (nîmet de) vardır ki, o da Allah'tan bir nusrettir ve yakın bir fetihtir ve müminleri müjdele. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Seveceğiniz dahası da var: Allâh'tan yardım ve feth-i kariyb (Kurbiyet açılımı)! İman edenleri müjdele! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Başka bir kazanç daha ki, onu seveceksiniz, (sizin olmasını isteyeceksiniz): Allah’dan (Peygamberin Kureyş kâfirleri üzerine vuku bulacak olan) bir zaferdir; ve yakın bir fetihtir, (Mekke’nin fethidir). (Ey Rasûlüm), müminleri, (dünyada zaferle, ahirette cennetle) müjdele. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Bundan başka sevdiğiniz bir şey daha: ALLAH'tan bir destek ve yakın bir zafer... İnananları müjdele. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Seveceğiniz başka bir kazanç daha var: Allah’tan bir yardım ve yakın bir fetih (Mekke’nin fethi). (Ey Muhammed!) Mü’minleri müjdele! |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Seveceğiniz daha başka şeyler de var: Allah'tan bir yardım, çok yakın bir fetih... İman sahiplerine müjde ver! |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Seveceğiniz başka bir şey daha var: Allah'tan yardım ve yakın bir fetih. Müminleri (bunlarla) müjdele. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Bundan baska, sevdiginiz bir sey daha: Allah katindan bir yardim ve yakin bir zafer vardir. Inananlara mujde ver. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Seveceğiniz bir şey daha var Allah'tan bir zafer ve yakın bir fetih, müminleri müjdele! |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Bundan başka, sevdiğiniz bir şey daha: Allah katından bir yardım ve yakın bir zafer vardır. İnananlara müjde ver. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve başka bir şey daha var ki seversiniz: Yardım ve zafer Allah'tan ve pek yakın bir fetih; ve müjdele inananları. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Bir başkası da —ki onu çok seveceksiniz— Allah'tan yardım ve yakın bir fetih... Ve sen (Ey Peygamber !) mü'minleri müjdele.. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 |