Kur'ân-ı Kerim » 6/EN'ÂM-11
قُلْ سِيرُواْ فِي الأَرْضِ ثُمَّ انظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ
Kul sîrû fîl ardı summenzurû keyfe kâne âkıbetul mukezzibîn(mukezzibîne).
6/EN'ÂM-11: De ki: “Yeryüzünde dolaşın. Sonra bakın, yalanlayanların akıbeti nasıl oldu.” (İmam İskender Ali Mihr) | 6/EN'ÂM-11: De ki: yer yüzünde dolaşın da bakın o Peygâmberlere yalancı diyenlerin akıbeti nasıl olmuş?» (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | kul | : de, söyle |
2. | sîrû | : gezin, dolaşın |
3. | fî el ardı | : arzda, yeryüzünde |
4. | summe unzurû | : sonra bakın (görün) |
5. | keyfe kâne | : nasıl oldu |
6. | âkıbetu | : sonu |
7. | el mukezzibîne | : tekzip eden, yalanlayan kimseler |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | De ki: “Yeryüzünde dolaşın. Sonra bakın, yalanlayanların akıbeti nasıl oldu.” |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | De ki: yer yüzünde dolaşın da bakın o Peygâmberlere yalancı diyenlerin akıbeti nasıl olmuş?» |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | De ki: «Yeryüzünde gezip dolaşın, sonra yalanlayanların sonu nasıl oldu, bir görün.» |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | De ki: "Yeryüzünde gezip dolaşın, sonra yalanlayanların sonu nasıl oldu, bir görün." |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | De ki: «Yeryüzünde dolaşınız, sonra bakınız ki, tekzîp edenlerin akibeti nasıl olmuştur?» |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | De ki: "Yeryüzünde dolaşın da bakın bakalım, (hakikati) yalanlayanların sonları nasıl oldu. " |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | De ki: “-Yeryüzünde dolaşın da hele bir bakın; o peygamberlere yalancı diyenlerin sonu nasıl olmuştur.” |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | De: 'Yeryüzünü dolaşın da yalanlayıcıların sonu nasıl olmuş bir bakın.' |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | De ki: “Yeryüzünde gezin dolaşın da (Peygamberleri) yalanlayanların sonu nasıl olmuş bir görün.” |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Şunu söyle: Dolaşın yeryüzünde de bakın nasıl olmuş gerçeği yalanlayanların sonu! |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | De ki: Yeryüzünde dolaşın, sonra (peygamberleri) yalanlayanların sonunun nasıl olduğuna bakın! |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | De ki: «Yer yuzunde gezip dolasin, sonra da, yalanlayanlarin sonunun nasil olduguna bir bakin.» |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Onlara de ki; ''Dünyayı geziniz de peygamberleri yalanlayanların sonu nice oldu, görünüz?» |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | De ki: 'Yeryüzünde gezip dolaşın, sonra da, yalanlayanların sonunun nasıl olduğuna bir bakın.' |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | De ki: Gezin yeryüzünü de görün inkâr edenlerin sonları ne olmuş. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | De ki: (Ey inkarcı sapıklar!) yeryüzünde gezip dolaşın da sonra (hakk'ı) yalanlayanların sonunun ne olduğunu bir görün. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 |