Kur'ân-ı Kerim » 56/VÂKIA-90
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Ve emmâ in kâne min ashâbil yemîn(yemîni).
56/VÂKIA-90: Fakat yemin sahiplerinden (ashabı yeminden yani hayat filmleri sağından verilenlerden) ise. (İmam İskender Ali Mihr) | 56/VÂKIA-90: Ve amma Eshab-ı Yemîn'den ise (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve | : ve |
2. | emmâ | : amma, fakat |
3. | in kâne | : eğer oldu ise |
4. | min ashâbi el yemîni | : yemin sahiplerinden, yeminlerini yerine getirenlerden |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Fakat yemin sahiplerinden (ashabı yeminden yani hayat filmleri sağından verilenlerden) ise. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ve amma Eshab-ı Yemîn'den ise |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Ve eğer «Ashab-ı Yemin»den ise, |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Ve eğer "Ashab-ı Yemin"den ise, |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ve eğer Ashâb-ı Yemîn'den ise, |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Eğer Ashab-ı yemîn'den ise; |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Amma (amel defterleri sağ ellerine verilen) sağcılardan ise. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | O, sağda olanlardan ise, |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (90-91) Eğer Ahiret mutluluğuna ermiş kişilerden ise, kendisine, “Selâm sana Ahiret mutluluğuna ermişlerden!” denir. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Eğer kutlu, uğurlu kişilerdense, |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Eğer o sağdakilerden ise, |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Eger defteri sagdan verilenlerden ise, |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Eğer adam defteri sağdan verileceklerden ise, |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Eğer defteri sağdan verilenlerden ise, |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve ama sağ taraf ehlindense. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | (90-91) Ve eğer meymenetlilerden ise, meymenetlilerden sana selâm olsun ! |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 |