Kur'ân-ı Kerim » 56/VÂKIA-54
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
Fe şâribûne aleyhi minel hamîm(hamîmi).
56/VÂKIA-54: Sonra da onun üzerine hamimden (kaynar sudan) içecek olanlarsınız. (İmam İskender Ali Mihr) | 56/VÂKIA-54: İçersiniz de üstüne o hamîmden (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | fe | : sonra |
2. | şâribûne | : içecek olanlar |
3. | aleyhi | : onun üzerine |
4. | min el hamîmi | : kaynar sudan |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Sonra da onun üzerine hamimden (kaynar sudan) içecek olanlarsınız. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | İçersiniz de üstüne o hamîmden |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Onun üzerine de alabildiğine kaynar sudan içeceksiniz. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Onun üzerine de alabildiğine kaynar sudan içeceksiniz. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (54-55) Sonra onun üzerine kaynar sudan içicilersiniz. Artık kendisine bir hastalık arız olmuş devenin içişi gibi içicilersiniz. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Onun üstüne yakıcı sudan içeceksiniz. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Üstüne de (şiddetle susayacağınız için) o kaynar sudan içeceksiniz. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | 'Ve üzerine kaynar su içeceksiniz.' |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Üstüne de o kaynar sudan içeceksiniz. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Üzerine içecekler kaynar sudan, |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Üstüne de kaynar sudan içeceksiniz. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Onun uzerine kaynar su iceceksiniz; |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Üzerine de kaynar su içeceksiniz. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Onun üzerine kaynar su içeceksiniz; |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Derken üstüne, kaynar su içeceksiniz. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Üzerine de kaynar su içeceksiniz. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 |