Kur'ân-ı Kerim » 56/VÂKIA-48
أَوَ آبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
E ve âbâunel evvelûn(evvelûne).
56/VÂKIA-48: Ve evvelki (bizden önce ölen) babalarımız (atalarımız) da mı? (İmam İskender Ali Mihr) | 56/VÂKIA-48: Ya evvelki atalarımız da mı? (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | e ve âbâu-nâ | : ve babalarımız, atalarımız da mı |
2. | el evvelûne | : evvelkiler, bizden önce ölenler |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve evvelki (bizden önce ölen) babalarımız (atalarımız) da mı? |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ya evvelki atalarımız da mı? |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | «Önceden gelip geçmiş atalarımız da mı?» |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | "Önceden gelip geçmiş atalarımız da mı?" |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (48-50) «Ve bizlerin evvelce geçmiş atalarımız da mı?» De ki: «Şüphe yok evvelkiler de, sonrakiler de,». «Elbette malum bir günün muayyen bir vaktinde toplanılmış (olacaklardır).» |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | "Evvelki atalarımız da mı?" derlerdi. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Evvelki atalarımızda mı?” |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | 'Önceki atalarımız da mı?' |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | “Evvelki atalarımız da mı?” |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | "Önceki atalarımız da mı?" |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Önceki atalarımız da mı? |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | «nce gelip gecmis babalarimiz mi?» |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Eski atalarımız da mı?» diyorlardı. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | 'Önce gelip geçmiş babalarımız da mı?' |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Yoksa önceden gelip geçen atalarımız mı dirilecek? |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | «Önce gelip geçen babalarımız da mı ?..» |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 |