Kur'ân-ı Kerim » 55/RAHMÂN-7
وَالسَّمَاء رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
Ves semâe refeahâ ve vedaal mîzân(mîzâne).
55/RAHMÂN-7: Ve sema; onu yükseltti (astrofizik kurallara göre büyük patlama teorisi gereğince içten dışa bir genişleme ve yükselme olayını gerçekleştirdi) ve mizanı (ölçüyü, ağırlığı ve çekim kuvvetlerinin dengesini) vazetti. (İmam İskender Ali Mihr) | 55/RAHMÂN-7: Bak şu güzel semaya verdi ona irtifa' vazeyledip mizânı (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve es semâe | : ve sema, gökyüzü |
2. | refea-hâ | : onu yükseltti |
3. | ve vadaa | : koydu, ortaya koydu, vazetti, dizayn etti |
4. | el mîzâne | : mizan, ölçü |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve sema; onu yükseltti (astrofizik kurallara göre büyük patlama teorisi gereğince içten dışa bir genişleme ve yükselme olayını gerçekleştirdi) ve mizanı (ölçüyü, ağırlığı ve çekim kuvvetlerinin dengesini) vazetti. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Bak şu güzel semaya verdi ona irtifa' vazeyledip mizânı |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Gök ise, onu da yükseltti ve mizanı yerleştirip koydu. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Gökyüzü, Onu da yükseltti ve mizanı koydu. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (7-8) Semayı yükseltti ve mizanı vaz'etti. Tâ ki, hadd-i tecavüz etmeyesiniz. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Semâyı (bilinci; Levvâme mertebesinden Mardiye mertebesine kadar) yükseltmiş ve mîzanı (vahdet - kesret değerlerini dengeli yaşama özelliğini) yerleştirmiştir. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Göğü ise, yükseltti ve ölçüyü koydu, |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Göğü yükseltti ve ölçüyü/dengeyi koydu. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Göğü yükseltti ve ölçüyü koydu. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Ve gök. Yükseltti onu. Ve koydu şaşmaz ölçüyü, mizanı. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Göğü Allah yükseltti ve mîzanı (dengeyi) O koydu. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | O, gogu yukseltmistir; tartiyi koymustur. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | O, göğü yüksek yarattı ve tartı ilkesini koydu. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | O, göğü yükseltmiştir; tartıyı koymuştur. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve göğü yüceltti ve ölçüyü koydu. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Gökyüzünü O yükseltti ve ölçü-tartıyı koydu. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 |