Kur'ân-ı Kerim » 54/KAMER-4

وَلَقَدْ جَاءهُم مِّنَ الْأَنبَاء مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ

Ve lekad câehum minel enbâi mâ fihî muzdecer(muzdecerun).

54/KAMER-4: Ve andolsun ki onlara, içinde caydırıcı şeyler bulunan haberlerden geldi.
(İmam İskender Ali Mihr)
54/KAMER-4: Celâlim hakkı için onlara kıssalardan öyleleri de geldi ki onlarda zecredecek haberler var
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Sonraki

1.ve lekad: ve andolsun
2.câe-hum: onlara geldi
3.min el enbâi: haberlerden
4.: şeyler
5.fî-hi: onda
6.muzdecerun: caydırıcı

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve andolsun ki onlara, içinde caydırıcı şeyler bulunan haberlerden geldi.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Celâlim hakkı için onlara kıssalardan öyleleri de geldi ki onlarda zecredecek haberler var
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Andolsun, onlara (kendilerini şirkten ve bozulmalardan) caydırıp vazgeçirtecek nice haberler geldi.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Andolsun, onlara (kendilerini şirkten ve bozulmalardan) caydırıp vazgeçirtecek nice haberler geldi.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Andolsun ki, onlara haberlerden öylesi gelmiştir ki, onda sakındıracak öğüt vardır.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Andolsun ki onlara içinde vazgeçirici özellik ihtiva eden haberlerden gelmiştir.
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
And olsun, onlara (ibret alıncak) kıssalardan öyleleri de geldi ki, onlarda inkârdan alıkoyacak haberler var;
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Oysa, kötülüklerini engelleyecek uyarılar dolu haberler kendilerine gelmiş bulunuyor.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Andolsun, onlara içinde caydırıcı tehditlerin bulunduğu haberler geldi.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Yemin olsun ki, onlara haberlerden, içinde ihtar, sakındırma ve tehdit bulunanı gelmiştir.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Andolsun onlara, kötülükten önleyecek nice önemli haberler gelmiştir.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
And olsun ki, onlari bu hallerinden vazgecirecek nice haberler gelmistir.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Onlara bu tutumlarından vazgeçmelerini sağlayacak haberler geldi.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
And olsun ki, onları bu hallerinden vazgeçirecek nice haberler gelmiştir.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ve andolsun, öyle haberler geldi onlara ki o haberlerde onları vazgeçirecek, onlara öğüt verecek şeyler vardı.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
And olsun ki, onlara öyle haberler geldi ki içinde onları (tutumlarından) vazgeçirecek olanı da vardı.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this