Kur'ân-ı Kerim » 54/KAMER-13
وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ
Ve hamelnâhu alâ zâti elvâhın ve dusur(dusurin).
54/KAMER-13: Ve onu, perçinlenmiş levhalardan oluşan (gemi) üzerinde taşıdık. (İmam İskender Ali Mihr) | 54/KAMER-13: Onu ise taşıdık elvahlı ve kenetli bir hamule üzerinde ki akar (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve hamelnâ-hu | : ve onu taşıdık |
2. | alâ | : üzerinde |
3. | zâti elvâhın ve dusurin | : perçinlenmiş levhalardan oluşan (gemi) |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve onu, perçinlenmiş levhalardan oluşan (gemi) üzerinde taşıdık. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Onu ise taşıdık elvahlı ve kenetli bir hamule üzerinde ki akar |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Ve onu da tahtalar ve çiviler(le inşa edilmiş gemi) üzerinde taşıdık; |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Ve onu da tahtalar ve çiviler(le inşa edilmiş gemi) üzerinde taşıdık; |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (13-14) Ve O'nu (Nûh'u) levhaları ve kenetleri bulunan şey üzerine yükledik. (O gemi) Bizim nezaretimiz altında akıp gidiyordu. O tekzîp edilmiş olana (Nûh aleyhisselâm'a) bir mükâfaat olarak. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Onu (Nuh'u) tahta ve çivilerle oluşmuş (tekne) ile taşıdık. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Biz, Nûh’u (ve onunla iman edenleri), levhalardan yapılmış ve perçinleşmiş gemiye yükledik; |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Onu ağaç lifleri ile (bağlanmış) kütükler üzerinde taşıdık. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Biz Nûh’u çivilerle perçinli levhalardan oluşan gemiye bindirdik. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Ve taşıdık onu levhalar ve çivilerden oluşturulan şey üstünde. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Nuh'u da tahtalardan yapılmış, çivilerle çakılmış gemiye bindirdik. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (13-14) Onu, tahtadan yapilmis, mihla cakilmis bir gemiye bindirdik; inkar edilmis olan Nuh'a mukafat olarak verdigimiz gemi nezaretimiz altinda yuzuyordu. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Onu çivilerle tutturulmuş tahtalardan yapılan bir gemiye bindirdik. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (13-14) Onu, tahtadan yapılmış, mıhla çakılmış bir gemiye bindirdik; inkar edilmiş olan Nuh'a mükafat olarak verdiğimiz gemi nezaretimiz altında yüzüyordu. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve onu, tahtalardan yapılmış ve mıhlarla kenetlenmiş bir gemide taşıdık. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Biz, Nuh'u tahtalar ve çivilerle yapılı gemiye yükledik. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 |