Kur'ân-ı Kerim » 53/NECM-60
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
Ve tedhakûne ve lâ tebkûn(tebkûne).
53/NECM-60: Ve siz gülüyorsunuz ve ağlamıyorsunuz. (İmam İskender Ali Mihr) | 53/NECM-60: ve gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz? (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve tedhakûne | : ve siz gülüyorsunuz |
2. | ve lâ tebkûne | : ve siz ağlamıyorsunuz |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve siz gülüyorsunuz ve ağlamıyorsunuz. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | ve gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz? |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | (Alaylı) Gülüyorsunuz ve ağlamıyorsunuz. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | (Alayla) Gülüyorsunuz ve ağlamıyorsunuz. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (59-60) Şimdi siz bu kelâmdan mı teaccüb ediyorsunuz? Ve gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz? |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Gülüyorsunuz, ağlamıyorsunuz! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Bir de gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz? (Alay edib eğleniyorsunuz da felâketinize ağlamıyorsunuz.) |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz? |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (59-61) Şimdi siz gaflet içinde eğlenerek bu söze mi (Kur’an’a mı) şaşıyorsunuz, gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz? |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Gülüyorsunuz, ağlamıyorsunuz. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz! |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Guluyorsunuz...Aglamiyorsunuz. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Onu dinlerken ağlayacağınıza gülüyorsunuz, öyle mi?. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Gülüyorsunuz...Ağlamıyorsunuz. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve gülüyorsunuz ve ağlamıyorsunuz. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Gülüyorsunuz ve (fakat) ağlamıyorsunuz. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 |