Kur'ân-ı Kerim » 53/NECM-42

وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنتَهَى

Ve enne ilâ rabbikel muntehâ.

53/NECM-42: Ve münteha (sonunda dönüş), mutlaka Rabbinedir.
(İmam İskender Ali Mihr)
53/NECM-42: Ve elbette nihayet rabbına gidilecek
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 Sonraki

1.ve enne: ve muhakkak
2.ilâ rabbike: Rabbinedir
3.el muntehâ: dönüş (son varış)

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve münteha (sonunda dönüş), mutlaka Rabbinedir.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Ve elbette nihayet rabbına gidilecek
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Elbette son varış Rabbine olacaktır.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Elbette son varış Rabbine olacaktır.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
(39-42) Ve şüphesiz ki, insan için kendi çalıştığından başkası yoktur. Ve elbette ki, çalışmasını yakında görecektir. Sonra (onun çalışması) en tamam bir mükâfaat ile mükâfaatlandırılacaktır. Ve şüphe yok ki, en son gidiş Rabbinedir.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Muhakkak ki gidişin sonu rabbinedir!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Şübhe yok ki, nihayet Rabbine gidilecek.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Son varış Rabbinedir.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Şüphesiz en son varış Rabbinedir.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Hiç kuşkusuz, son varış Rabbinedir.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Ve şüphesiz en son varış Rabbinedir.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Dogrusu son varis Rabbinedir.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Sonunda kesinlikle Rabb'inin huzuruna varılacaktır.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Doğrusu son varış Rabbinedir.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ve şüphe yok ki son varılacak tapı, Rabbinin tapısıdır.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Ve elbette son varış Rabbınadır.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this