Kur'ân-ı Kerim » 53/NECM-2

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى

Mâ dalle sâhıbukum ve mâ gavâ.

53/NECM-2: Sahibiniz dalâlete düşmedi ve azmadı.
(İmam İskender Ali Mihr)
53/NECM-2: Şaşırmadı sahibiniz azıtmadı da
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Sonraki

1.mâ dalle: sapmadı
2.sâhib-kum: sizin arkadaşınız
3.ve mâ gavâ: ve azmadı

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Sahibiniz dalâlete düşmedi ve azmadı.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Şaşırmadı sahibiniz azıtmadı da
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Sahibiniz (olan peygamber) şaşırıp sapmadı ve azmadı.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Sahibiniz (arkadaşınız olan peygamber) sapmadı ve azmadı.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
(2-3) Sahibiniz şaşırmadı ve bâtıla inanmadı. Ve hevâdan söz söylemez.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Arkadaşınız ne saptı ne de azdı!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Sapmadı doğru yoldan arkadaşınız (Hz. Peygamber), azıtmadı da; (haberiniz olsun, ey Kureyş halkı!)
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Arkadaşınız (Muhammed) ne sapmıştır, ne de azmıştır.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
(1-2) Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız (Muhammed haktan) sapmadı ve azmadı.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Ki arkadaşınız ne saptı ne de azdı.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(1-3) Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız (Muhammed) sapmadı ve bâtıla inanmadı; o, arzusuna göre de konuşmaz.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Arkadasiniz (Muhammed) sapmamis ve azmamistir.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Arkadaşınız Muhammed ne sapıttı ne de azıttı.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Arkadaşınız (Muhammed) sapmamış ve azmamıştır.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Arkadaşınız, gerçekten ne saptı, ne ayrıldı.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Arkadaşınız (Muhammed) ne sapıttı, ne de azıttı.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this