Kur'ân-ı Kerim » 52/TÛR-40
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
Em tes’eluhum ecren fe hum min magremin muskalûn(muskalûne).
52/TÛR-40: Yoksa sen onlardan bir ücret mi istiyorsun? Bu yüzden onlar ağır bir borç altındalar mı? (İmam İskender Ali Mihr) | 52/TÛR-40: Yoksa kendilerinden bir ücret istiyorsun da cereme vermekten ezilmekteler mi? (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | em | : veya, yoksa ... mı |
2. | tes'elu-hum | : onlardan istiyorsun |
3. | ecren | : ücret |
4. | fe | : böylece, bu sebeple, bu yüzden |
5. | hum | : onlar |
6. | min magremin | : borçtan |
7. | muskalûne | : ağır yük altında olanlar |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Yoksa sen onlardan bir ücret mi istiyorsun? Bu yüzden onlar ağır bir borç altındalar mı? |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Yoksa kendilerinden bir ücret istiyorsun da cereme vermekten ezilmekteler mi? |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Yoksa sen onlardan bir ücret mi istiyorsun ki, haksız bir borçtan dolayı onlar, ağır bir yük altındadırlar? |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Yoksa sen onlardan bir ücret mi istiyorsun ki, haksız bir borçtan dolayı ağır bir yük altındalar? |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Yoksa onlardan bir ücret mi istiyorsun da artık onlar borçtan dolayı ağır bir yük altında bulunmuşlardır? |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Yoksa onlardan bir karşılık istiyorsun da, (bu yüzden) ağır bir borç yükü altına mı girmişler? |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Yoksa, (iman etmeleri için) kendilerinden bir ücret istiyorsun da (bunu) cereme vermekten ağırlanıyorlar? |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Yoksa sen onlardan bir ücret istiyorsun da bu onlara ağır bir borç mu yüklüyor? |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Yoksa sen onlardan (tebliğ görevine karşılık) bir ücret istiyorsun da onlar, borçtan ağır bir yük altında mı kalmışlardır? |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Yoksa sen onlardan bir ücret istiyorsun da bir borç yüzünden onlar, yük altına mı giriyorlar? |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Yoksa sen kendilerinden bir ücret istiyorsun da, bu yüzden onlar ağır bir borç altında eziliyorlar mı? |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Yahut sen onlardan bir ucret istiyorsun da onlar agir bir borc altinda mi kaliyorlar? |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Yoksa sen onlardan bir ücret istiyorsun da onlar ağır bir borç altında mı kalıyorlar? |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Yahut sen onlardan bir ücret istiyorsun da onlar ağır bir borç altında mı kalıyorlar? |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Yoksa onlardan ücret istiyorsun da bu yüzden ağır bir borca mı giriyorlar? |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Yoksa sen, onlardan bir ücret istiyorsun da onlar ağır bir borç altına mı giriyorlar? |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 |