Kur'ân-ı Kerim » 52/TÛR-4
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ
Vel beytil ma’mûri.
52/TÛR-4: Beyti Mamur’a (Mamur Ev’e) andolsun. (İmam İskender Ali Mihr) | 52/TÛR-4: Ve beyti ma'mûra (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve | : andolsun |
2. | el beyti | : ev |
3. | el ma'mûri | : imar edilmiş, mamur |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Beyti Mamur’a (Mamur Ev’e) andolsun. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ve beyti ma'mûra |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Ma'mur eve, |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Ma'mur eve, |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (4-7) Ve Beyt-i Mâmur'a. Ve yükseltilmiş tavana. Ve dolmuş denize kasem olsun ki, şüphe yok, Rabbinin azabı elbette vaki olacaktır. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Beyt-i Mamûr'a (Zâtî ilimle meydana gelmiş Esmâ mertebesi, Hakikat-i Muhammedî - mükemmel imar edilmiş ev - Allâh Esmâ'sından kaynaklanan halife özelliğini yaşamakta olan insan şuuru); |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | (Meleklerin gökte tavaf ettikleri) Beyt-i Ma’mur’a, |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Sık sık ziyaret edilen Eve (Kabe'ye), |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (1-7) Tûr’a, yayılmış ince deri sayfalara düzenle yazılmış kitaba, “Beyt-i Ma’mur”a , yükseltilmiş tavana (göğe), kabaran denize andolsun ki, şüphesiz Rabbinin azabı mutlaka gerçekleşecektir. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Yemin olsun düzenli bir biçimde bakılan o eve, |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (1-8) Tûr'a, yayılmış ince deri üzerine satır satır yazılmış Kitab'a, Beyt-i Ma'mûr'a, yükseltilmiş tavana, dolu denize andolsun ki, Rabbinin azabı mutlaka vuku bulacaktır. Ona engel olacak hiçbir şey yoktur. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (1-7) Tur'a, yayilmis ince deri uzerine satir satir dizilmis Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yukseltilmis tavan gibi goge, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabi hic suphesiz gelecektir. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Ma'mur bir ev olan Ka'be'ye. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (1-8) Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve mâmur eve. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Bayındır eve (veya Beytü'l-Ma'mûr'a), |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 |