Kur'ân-ı Kerim » 51/ZÂRİYÂT-21
وَفِي أَنفُسِكُمْ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
Ve fî enfusikum, e fe lâ tubsirûn(tubsirûne).
51/ZÂRİYÂT-21: Ve kendi nefslerinizde de (âyetler) vardır. Hâlâ görmüyor musunuz? (İmam İskender Ali Mihr) | 51/ZÂRİYÂT-21: Nefislerinizde de, halâ görmiyecekmisiniz (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve fî | : ve içinde, de |
2. | enfusi-kum | : kendi nefsleriniz, kendiniz |
3. | e | : mı |
4. | fe | : öyleyse, hatta, hâlâ |
5. | lâ tubsirûne | : görmüyorsunuz |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve kendi nefslerinizde de (âyetler) vardır. Hâlâ görmüyor musunuz? |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Nefislerinizde de, halâ görmiyecekmisiniz |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Ve kendi nefislerinizde de. Yine de görmüyor musunuz? |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Ve kendi nefislerinizde de. Yine de görmüyor musunuz? |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ve sizin kendi nefislerinizde de (deliller vardır) hiç de görmez misiniz? |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Nefslerinizde (Benliğinizin hakikati)! Hâlâ (fark etmiyor) görmüyor musunuz? |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Nefislerinizde de (hücrelerden vücud yapınıza kadar) bir çok alâmetler var (ki, hep Allah’ın kudretine ilmine, azamet ve iradesine delâlet ederler). Hâlâ görmiyecek misiniz? |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Kendi içinizde de... Görmez misiniz? |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (20-21) Kesin olarak inananlar için yeryüzünde ve kendi nefislerinizde birçok alametler vardır. Hâlâ görmüyor musunuz? |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Benliklerimizin içinde de. Hâlâ bakıp görmeyecek misiniz? |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Kendi nefislerinizde de öyle. Görmüyor musunuz? |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (20-21) Kesin olarak inananlara, yeryuzunde ve kendi icinizde Allah'in varligina nice deliller vardir; gormez misiniz? |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Kendi canlarınızda da nice deliller vardır. Görmüyor musunuz? |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (20-21) Kesin olarak inananlara, yeryüzünde ve kendi içinizde Allah'ın varlığına nice deliller vardır; görmez misiniz? |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve kendi özünüzde de, hâlâ mı görmezsiniz? |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Sizin kendi (ruh ve beden) varlığınızda da öyle... Artık (hakikati) görmez misiniz ? |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 |