Kur'ân-ı Kerim » 49/HUCURÂT-3
إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِندَ رَسُولِ اللَّهِ أُوْلَئِكَ الَّذِينَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَى لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ
İnnellezîne yeguddûne asvâtehum inde resûlillâhi ulâikel lezînemtehanallâhu kulûbehum lit takvâ lehum magfiretun ve ecrun azîm(azîmun).
49/HUCURÂT-3: Allah’ın Resûl’ünün yanında seslerini alçaltanlar; işte onlar, Allah’ın takva için kalplerini imtihan ettiği kimselerdir. Onlar için mağfiret ve büyük ecir vardır. (İmam İskender Ali Mihr) | 49/HUCURÂT-3: Her halde Resulüllahın yanında seslerini kısanlar, onlar, o kimselerdir ki Allah kalblerini takvâ için imtihan etmiştir, onlara hem bir mağfiret hem de büyük bir ecir vardır (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | inne | : muhakkak |
2. | ellezîne | : onlar, o kimseler |
3. | yaguddûne | : kısarlar, alçaltırlar |
4. | asvâte-hum | : seslerini |
5. | inde | : yanında |
6. | resûli allâhi | : Allah'ın Resûlü |
7. | ulâike | : işte onlar |
8. | ellezîne | : onlar, o kimseler |
9. | imtehane | : imtihan etti |
10. | allâhu | : Allah |
11. | kulûbe-hum | : onların kalpleri |
12. | li et takvâ | : takva için |
13. | le-hum | : onlar için |
14. | magfiretun | : mağfiret |
15. | ve ecrun | : ve ecir, mükâfat |
16. | azîmun | : büyük |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Allah’ın Resûl’ünün yanında seslerini alçaltanlar; işte onlar, Allah’ın takva için kalplerini imtihan ettiği kimselerdir. Onlar için mağfiret ve büyük ecir vardır. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Her halde Resulüllahın yanında seslerini kısanlar, onlar, o kimselerdir ki Allah kalblerini takvâ için imtihan etmiştir, onlara hem bir mağfiret hem de büyük bir ecir vardır |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Şüphesiz, peygamberin yanında seslerini alçak tutmakta olanlar; işte onlar (var ya), Allah onların kalplerini takva için imtihan etmiştir. Onlar için bir mağfiret ve büyük bir ecir vardır. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Şüphesiz, Allah'ın Resûlü'nün yanında seslerini alçak tutanlar; işte onlar, Allah kalplerini takva için imtihan etmiştir. Onlar için bir mağfiret ve büyük bir ecir vardır. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ve şüphe yok ki, Allah'ın Peygamberi huzurunda seslerini kısanlar o zâtlardır ki, Allah Teâlâ onların kalblerini takvâ için imtihan etmiştir, onlar için bir mağfiret ve pek büyük bir mükâfaat vardır. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Gerçekten Rasûlullâh'ın katında seslerini kısanlar var ya, işte onlar Allâh'ın anlayışlarının ne seviyede olduğunu ortaya çıkarttığı kimselerdir. . . Onlar için bir bağışlanma ve çok büyük karşılık vardır. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Gerçekten Allah’ın Peygamberi yanında seslerini kısanlar, bunlar o kimselerdir ki, Allah kalblerini takva için imtihan etmiştir. Onlara bir mağfiret ve büyük bir mükâfat vardır. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Seslerini ALLAH'ın elçisinin huzurunda kısanlar öyle kimselerdir ki, ALLAH onların kalplerini erdemlilik için uygun hale getirmiştir. Onlar için bağışlanma ve büyük bir ödül vardır. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Allah’ın elçisinin huzurunda seslerini kısanlar, Allah’ın, gönüllerini takvâ (Allah’a karşı gelmekten sakınma) konusunda sınadığı kimselerdir. Onlar için bir bağışlanma ve büyük bir mükâfat vardır. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Allah resulünün huzurunda seslerini alçaltanlar var ya, onlar Allah'ın, gönüllerini takva için imtihan ettiği kişilerdir. Bir bağışlanma vardır onlar için, bir büyük ödül vardır. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Allah'ın elçisinin huzurunda seslerini kısanlar, şüphesiz Allah'ın kalplerini takvâ ile imtihan ettiği kimselerdir. Onlara mağfiret ve büyük bir mükâfat vardır. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Seslerini Peygamberin yaninda kisan kimseler, Allah'in gonullerini takva ile sinadigi kimselerdir. Onlara magfiret ve buyuk ecir vardir. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Allah'ın peygamberinin yanında seslerini kısanlar, şüphesiz Allah'ın kalplerini takva ile imtihan ettiği kimselerdir. Onlara mağfiret ve büyük bir mükafat vardır. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Seslerini Peygamberin yanında kısan kimseler, Allah'ın gönüllerini takva ile sınadığı kimselerdir. Onlara mağfiret ve büyük ecir vardır. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Allah'ın Peygamberinin yanında seslerini alçaltanlar, o kişilerdir ki Allah, onların gönüllerini, çekinmeyle sınamıştır; onlaradır yarlıganma ve pek büyük bir mükâfat. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Şüphesiz o kimseler ki Resûlüllah'ın yanında seslerini kısarlar, işte onlar Allah'ın kalblerini takva ile denediği kimselerdir. Onlar için bol bağışlanma ve büyük karşılık vardır. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 |