Kur'ân-ı Kerim » 48/FETİH-7
وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
Ve lillâhi cunûdus semâvâti vel ard(ardı), ve kânallâhu azîzen hakîmâ(hakîmen).
48/FETİH-7: Ve göklerin ve yerin orduları Allah’ındır. Ve Allah; Azîz’dir, Hakîm’dir. (İmam İskender Ali Mihr) | 48/FETİH-7: Allahındır evet, o Göklerin ve Yerin bütün orduları ve Allah, bir azîz hakîm bulunuyor (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve | : ve |
2. | li allâhi | : Allah'a ait, Allah'ın |
3. | cunûdu | : ordular |
4. | es semâvâti | : semalar, gökler |
5. | ve | : ve |
6. | el ardı | : arz, yer |
7. | ve | : ve |
8. | kâne | : oldu ...dır |
9. | allâhu | : Allah |
10. | azîzen | : azîz, şerefli, güçlü |
11. | hakîmen | : hakîm, hüküm ve hikmet sahibi |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve göklerin ve yerin orduları Allah’ındır. Ve Allah; Azîz’dir, Hakîm’dir. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Allahındır evet, o Göklerin ve Yerin bütün orduları ve Allah, bir azîz hakîm bulunuyor |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Göklerin ve yerin orduları, Allah'ındır. Allah, üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Göklerin ve yerin orduları Allah'ındır. Allah, üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (7-8) Ve şu göklerin ve yerin orduları Allah'ındır. Ve Allah azîzdir, hakîmdir. Şüphe yok ki, Biz seni bir şahit ve bir müjdeci ve bir korkutucu olarak gönderdik. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Semâlar ve arzın orduları (kuvveleri) Allâh'ındır. . . Allâh Aziyz'dir, Hakiym'dir. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Evet, göklerin ve yerin bütün orduları Allah’ındır. Allah Azîz’dir= her şeye galibdir, Hakîm’dir= hikmet sahibidir. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Göklerin ve yerin orduları ALLAH'a aittir. ALLAH Üstündür, Bilgedir. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Göklerin ve yerin orduları Allah’ındır. Allah, mutlak güç sahibidir, hüküm ve hikmet sahibidir. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Yalnız Allah'ındır göklerin ve yerin orduları. Azîz'dir Allah, Hakîm'dir. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Göklerin ve yerin orduları Allah'ındır. Allah azîzdir, hakîmdir. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Goklerdeki ve yerdeki ordular Allah'indir. Allah guclu olandir. Hakim olandir. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Göklerdeki ve yerdeki ordular Allah'ındır. Allah güçlü olandır, Hakim olandır. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Göklerdeki ve yerdeki ordular Allah'ındır. Allah güçlü olandır. Hakim olandır. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve Allah'ındır göklerin ve yeryüzünün orduları ve Allah, üstündür, hüküm ve hikmet sâhibidir. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Göklerin ve yerin orduları Allah'ındır. Allah çok güçlüdür, çok üstündür ve yegâne hikmet sahibidir. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 |