Kur'ân-ı Kerim » 48/FETİH-7

وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا

Ve lillâhi cunûdus semâvâti vel ard(ardı), ve kânallâhu azîzen hakîmâ(hakîmen).

48/FETİH-7: Ve göklerin ve yerin orduları Allah’ındır. Ve Allah; Azîz’dir, Hakîm’dir.
(İmam İskender Ali Mihr)
48/FETİH-7: Allahındır evet, o Göklerin ve Yerin bütün orduları ve Allah, bir azîz hakîm bulunuyor
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Sonraki

1.ve: ve
2.li allâhi: Allah'a ait, Allah'ın
3.cunûdu: ordular
4.es semâvâti: semalar, gökler
5.ve: ve
6.el ardı: arz, yer
7.ve: ve
8.kâne: oldu ...dır
9.allâhu: Allah
10.azîzen: azîz, şerefli, güçlü
11.hakîmen: hakîm, hüküm ve hikmet sahibi

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve göklerin ve yerin orduları Allah’ındır. Ve Allah; Azîz’dir, Hakîm’dir.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Allahındır evet, o Göklerin ve Yerin bütün orduları ve Allah, bir azîz hakîm bulunuyor
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Göklerin ve yerin orduları, Allah'ındır. Allah, üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Göklerin ve yerin orduları Allah'ındır. Allah, üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
(7-8) Ve şu göklerin ve yerin orduları Allah'ındır. Ve Allah azîzdir, hakîmdir. Şüphe yok ki, Biz seni bir şahit ve bir müjdeci ve bir korkutucu olarak gönderdik.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Semâlar ve arzın orduları (kuvveleri) Allâh'ındır. . . Allâh Aziyz'dir, Hakiym'dir.
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Evet, göklerin ve yerin bütün orduları Allah’ındır. Allah Azîz’dir= her şeye galibdir, Hakîm’dir= hikmet sahibidir.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Göklerin ve yerin orduları ALLAH'a aittir. ALLAH Üstündür, Bilgedir.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Göklerin ve yerin orduları Allah’ındır. Allah, mutlak güç sahibidir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Yalnız Allah'ındır göklerin ve yerin orduları. Azîz'dir Allah, Hakîm'dir.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Göklerin ve yerin orduları Allah'ındır. Allah azîzdir, hakîmdir.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Goklerdeki ve yerdeki ordular Allah'indir. Allah guclu olandir. Hakim olandir.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Göklerdeki ve yerdeki ordular Allah'ındır. Allah güçlü olandır, Hakim olandır.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Göklerdeki ve yerdeki ordular Allah'ındır. Allah güçlü olandır. Hakim olandır.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ve Allah'ındır göklerin ve yeryüzünün orduları ve Allah, üstündür, hüküm ve hikmet sâhibidir.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Göklerin ve yerin orduları Allah'ındır. Allah çok güçlüdür, çok üstündür ve yegâne hikmet sahibidir.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this