Kur'ân-ı Kerim » 48/FETİH-23
سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلُ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا
Sunnetellâhilletî kad halet min kabl(kablu), ve len tecide li sunnetillâhi tebdîlâ(tebdîlen).
48/FETİH-23: Daha önceden beri devam eden, Allah’ın sünneti budur. Ve Allah’ın sünnetinde bir değişiklik bulamazsın. (İmam İskender Ali Mihr) | 48/FETİH-23: Allahın öteden beri cereyan edegelen sünneti, Allahın o sünnetine bir tebdil de bulamazsın (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | sunnete | : sünnet |
2. | allâhi | : Allah |
3. | elletî | : ki o |
4. | kad | : olmuştu |
5. | halet | : gelip geçti (geçmişten beri devam eden) |
6. | min kablu | : daha önceden, daha önce |
7. | ve | : ve |
8. | len tecide | : asla bulamazsın |
9. | li | : için |
10. | sunneti allâhi | : Allah'ın sünneti |
11. | tebdîlen | : değiştirme, değişiklik |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Daha önceden beri devam eden, Allah’ın sünneti budur. Ve Allah’ın sünnetinde bir değişiklik bulamazsın. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Allahın öteden beri cereyan edegelen sünneti, Allahın o sünnetine bir tebdil de bulamazsın |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | (Bu,) Allah'ın öteden beri sürüp gitmekte olan sünnetidir. Sen Allah'ın sünnetinde kesinlikle hiçbir değişiklik bulamazsın. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | (Bu,) Allah'ın öteden beri sürüp giden sünnetidir. Sen Allah'ın sünnetinde kesinlikle bir değişiklik bulamazsın. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Allah Teâlâ'nın öteden beri cari olan adeti ve Allah'ın adeti için asla bir değişiklik bulamazsın. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Bu süregelen Sünnetullâh'tır! Sünnetullâh'ta asla değişme bulamazsın! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Allah’ın öteden beri olagelen sünneti böyledir. Allah’ın sünnetinde asla bir değişiklik bulamazsın. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Öteden beri uygulanan ALLAH'ın sünneti (sistemi) budur. ALLAH'ın sünnetinde bir değişme bulamazsın. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Allah’ın öteden beri işleyip duran kanunu (budur). Allah’ın kanununda asla bir değişiklik bulamazsın. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Bu, Allah'ın öteden beri işleyip duran yolu yöntemidir. Allah'ın yol ve yönteminde hiçbir değişme bulamazsın. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Allah'ın, öteden beri süregelen kanunu budur. Allah'ın kanununda asla bir değişiklik bulamazsın. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Allah'in onceden gelip gecmislere uyguladigi yasasi budur. Allah'in yasasinda degisme bulamazsin. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Allah'ın öteden beri süregelen yasasıdır. Allah'ın yasasında bir değişme bulamazsın. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Allah'ın önceden gelip geçmişlere uyguladığı yasası budur. Allah'ın yasasında değişme bulamazsın. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Allah'ın, önceden de olup bitegelen yolu yordamıdır bu ve Allah'ın yolu yordamı, hiç mi hiç değişmez. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Allah'ın, öteden beri gelip geçenler hakkındaki câri sünnetidir bu.. Sen artık Allah'ın sünnetinde hiçbir değişme bulamazsın.. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 |