Kur'ân-ı Kerim » 48/FETİH-19
وَمَغَانِمَ كَثِيرَةً يَأْخُذُونَهَا وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
Ve megânime kesîreten ye’huzûnehâ, ve kânallâhu azîzen hakîmâ(hakîmen).
48/FETİH-19: Ve pekçok da ganimet vardır. Onları alırlar. Ve Allah; Azîz’dir, Hakîm’dir. (İmam İskender Ali Mihr) | 48/FETİH-19: Bir çok da ganîmetleri ki onları alacaklar ve Allah bir azîz, hakîm bulunuyor (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve | : ve |
2. | megânime | : ganimetler |
3. | kesîreten | : çok, pekçok |
4. | ye'huzûne-hâ | : onu alırlar |
5. | ve | : ve |
6. | kâne | : oldu, ...dır |
7. | allâhu | : Allah |
8. | azîzen | : azîz, üstün |
9. | hakîmen | : hüküm ve hikmet sahibi |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve pekçok da ganimet vardır. Onları alırlar. Ve Allah; Azîz’dir, Hakîm’dir. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Bir çok da ganîmetleri ki onları alacaklar ve Allah bir azîz, hakîm bulunuyor |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Ve alacakları birçok ganimetleri de. Allah, üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Ve alacakları birçok ganimetleri de. Allah, üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ve alacakları birçok ganîmetler ile de (mükâfaatlandırmıştır). Ve Allah Teâlâ mutlaka bir galib, bir hakîm bulunmaktadır. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Onları, alacakları birçok ganimetlere de nail etti. . . Allâh Aziyz'dir, Hakiym'dir. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Bir de ele geçirecekleri (Hayber’deki) bir çok ganimetleri mükâfat verdi. Allah Azîz’dir= her şeye galibdir, Hakîm’dir= hikmet sahibidir. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Ek olarak, birçok ganimet ele geçirdiler. ALLAH Üstündür, Bilgedir. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (18-19) Şüphesiz Allah, ağaç altında sana bîat ederlerken inananlardan hoşnut olmuştur. Gönüllerinde olanı bilmiş, onlara huzur, güven duygusu vermiş ve onlara yakın bir fetih ve elde edecekleri birçok ganimetler nasip etmiştir. Allah mutlak güç sahibidir, hüküm ve hikmet sahibidir. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Alacakları birçok ganimetler de nasip etmiştir. Allah Azîz'dir, Hakîm'dir. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Yine onları elde edecekleri birçok ganimetlerle de mükâfalandırdı. Allah üstündür, hikmet sahibidir. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (18-19) Allah inananlardan, agac altinda sana bas egerek el verirlerken, and olsun ki hosnut olmustur. Gonullerinde olani da bilmis, onlara guvenlik vermis, onlara yakin bir zafer ve ele gecirecekleri bol ganimetler bahsetmistir. Allah, guclu olandir, Hakim olandir. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Yine onlara alacakları birçok ganimetler bahş eyledi. Allah üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (18-19) Allah inananlardan, ağaç altında sana baş eğerek el verirlerken, and olsun ki hoşnut olmuştur. Gönüllerinde olanı da bilmiş, onlara güvenlik vermiş, onlara yakın bir zafer ve ele geçirecekleri bol ganimetler bahşetmiştir. Allah, güçlü olandır, Hakim olandır. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve elde edecekleri birçok ganîmetleri ihsân etmiştir ve Allah, üstündür, hüküm ve hikmet sâhibidir. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | (18-19) And olsun ki, Allah, o ağaç altında sana bey'at eden mü'minlerden razı oldu ; onların kalblerindekini (iyi niyet ve samimiyetlerini) bildi de bunun için üzerlerine güven ve sükûnet indirdi ve onlara çok yakın bir fethi (müyesser kılmakla başarıyı) ve ele geçirecekleri birçok ganimetleri lâyık gördü. Allah çok üstündür, çok güçlüdür, hikmet sahibidir. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 |