Kur'ân-ı Kerim » 47/MUHAMMED-29
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ
Em hasibellezîne fî kulûbihim maradun en len yuhricallâhu adgânehum.
47/MUHAMMED-29: Yoksa kalplerinde hastalık olanlar, Allah’ın, onların (gizli) kinlerini asla ortaya çıkarmayacağını mı zannettiler? (İmam İskender Ali Mihr) | 47/MUHAMMED-29: Yoksa o kalblerinde bir maraz bulunanlar, Allah kendilerinin kinlerini asla meydana çıkarmaz mı sandılar? (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | em | : yoksa ... mı |
2. | hasibe | : zannettiler |
3. | ellezîne | : o kimseler, onlar |
4. | fî kulûbi-him | : onların kalplerinin içinde, kalplerinde |
5. | maradun | : hastalık |
6. | en len yuhrice allâhu | : Allah asla çıkarmaz |
7. | adgâne-hum | : onların gizli kinleri |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Yoksa kalplerinde hastalık olanlar, Allah’ın, onların (gizli) kinlerini asla ortaya çıkarmayacağını mı zannettiler? |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Yoksa o kalblerinde bir maraz bulunanlar, Allah kendilerinin kinlerini asla meydana çıkarmaz mı sandılar? |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Yoksa kalplerinde hastalık bulunanlar, kendi kinlerini Allah'ın hiç çıkarmayacağını mı sandılar? |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Yoksa kalplerinde hastalık bulunanlar, Allah'ın kinlerini hiç (ortaya) çıkarmayacağını mı sandılar? |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Yoksa kalblerinde hastalık bulunanlar sandılar mı ki, Allah onların kinlerini meydana çıkarmayacaktır? |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Yoksa hastalıklı düşünce sahipleri, onların (gizledikleri) amansız kinlerini Allâh asla ortaya çıkarmayacak mı sandılar? |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Yoksa o kalblerinde bir maraz (nifak) bulunanlar, kinlerini Allah asla meydana çıkarmaz mı sandılar? |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Kalplerinde hastalık bulunanlar, ALLAH'ın, onların kinlerini açığa çıkaracağını bilmezler mi? |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Yoksa, kalplerinde hastalık olanlar Allah’ın, kinlerini ortaya çıkarmayacağını mı sandılar? |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Yoksa o kalplerinde maraz olanlar, Allah kendilerinin şiddetli kinlerini hiçbir zaman ortaya çıkarmayacak mı sandılar? |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Kalplerinde hastalık olanlar, yoksa Allah'ın, kinlerini ortaya çıkarmayacağını mı sandılar? |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Yoksa, kalblerinde hastalik olanlar, Allah'in onlarin kinlerini disari vurmayacagini mi sandilar? |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Yoksa, kalplerinde hastalık olanlar, Allah'ın onların kinlerini dışarı vurmayacağını mı sandılar? |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Yoksa, kalblerinde hastalık olanlar, Allah'ın onların kinlerini dışarı vurmayacağını mı sandılar? |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Yoksa, gönüllerinde hastalık olanlar, Allah, onların kinlerini, hasetlerini hiç meydana çıkarmayacak mı sanmaktadır? |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Kalblerinde hastalık bulunanlar, Allah'ın, içlerindeki kinlerini dışarı çıkarmıyacağını mı sanırlar? |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 |