Kur'ân-ı Kerim » 47/MUHAMMED-24
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا
E fe lâ yetedebberûnel kur’âne em alâ kulûbin akfâluhâ.
47/MUHAMMED-24: Hâlâ Kur’ân’ı tefekkür etmezler mi? Yoksa kalpler üzerinde kilitleri mi var? (İmam İskender Ali Mihr) | 47/MUHAMMED-24: Öyle olmasa Kur'anı bir tedebbür etmezler mi? Yoksa kalbler üzerinde üst üste kilitleri mi var? (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | e | : mi |
2. | fe | : o zaman, o halde, hâlâ |
3. | lâ yetedebberûne | : tedebbür etmezler, düşünüp tefekkür etmezler |
4. | el kur'âne | : Kur'ân |
5. | em | : yoksa |
6. | alâ | : üzerinde |
7. | kulûbin | : kalpler |
8. | akfâlu-hâ | : onun kilitleri (kalbin kendine mahsus kilidi) |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Hâlâ Kur’ân’ı tefekkür etmezler mi? Yoksa kalpler üzerinde kilitleri mi var? |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Öyle olmasa Kur'anı bir tedebbür etmezler mi? Yoksa kalbler üzerinde üst üste kilitleri mi var? |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Öyle olmasa, Kur'an'ı iyiden iyiye düşünmezler miydi? Yoksa birtakım kalpler üzerine kilitler mi vurulmuş? |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Öyle olmasa, Kur'an'ı iyiden iyiye düşünmezler miydi? Yoksa birtakım kalpler üzerine kilitler mi vurulmuş? |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Kur'an'ı tefekküre çağırmazlar mı? Yoksa kalblerinin üzerinde onların kilitleri mi var? |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Kurân'ı derinlemesine - sistemli düşünmüyorlar mı? Yoksa kalpleri (şuurları) kilitlerle (yanlış değer yargıları ile) mi kilitli! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Öyle olmasa, Kur’an’ı (içindeki nasihatleri) düşünmezler mi? Yoksa (münafıkların) kalbleri üzerinde üst üste kilidleri mi var? |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Neden Kuran'ı araştırıp incelemezler? Yoksa kilitli mi beyinleri? |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Onlar Kur’an’ı düşünmüyorlar mı? Yoksa kalplerin üzerinde kilitleri mi var? |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Peki bunlar, Kur'an'ın anlamını inceden inceye düşünmüyorlar mı? Yoksa kalpleri üzerinde kilitler mi var? |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Onlar Kur'an'ı düşünmüyorlar mı? Yoksa kalpleri kilitli mi? |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Bunlar Kuran'i dusunmezler mi? Yoksa kalbleri kilitli midir? |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Onlar Kur'an'ı düşünmüyorlar mı? Yoksa kalpleri kilitli mi? |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Bunlar Kuran'ı düşünmezler mi? Yoksa kalbleri kilitli midir? |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ne diye Kur'ân'ı, bir iyice düşünüp taşınmazlar, yoksa gönüllerinde kilitler mi var? |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Kur'ân'ı iyice tetkik edip üzerinde düşünmüyorlar mı ? Yoksa kalbler üzerinde kilitler mi vardır? |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 |