Kur'ân-ı Kerim » 47/MUHAMMED-14
أَفَمَن كَانَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ كَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ
E fe men kâne alâ beyyinetin min rabbihî ke men zuyyine lehu sûu amelihî vettebeû ehvâehum.
47/MUHAMMED-14: Öyleyse Rabbinden beyyine (delil) üzerinde olan kişi, kötü ameli kendisine süslü gösterilen ve hevalarına tâbî olan kişiler gibi midir? (İmam İskender Ali Mihr) | 47/MUHAMMED-14: Şimdi rabbından bir beyyine üzerinde bulunan kimse, hiç o kötü ameli kendine süslü gösterilmiş de hevâ ve hevesleri ardına düşmüş kimselere benzer mi? (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | e | : mi |
2. | fe | : o zaman, öyleyse |
3. | men | : kim, kimse |
4. | kâne | : oldu |
5. | alâ | : üzerine |
6. | beyyinetin | : açık belge, delil |
7. | min rabbi-hî | : Rabbinden |
8. | ke | : gibi |
9. | men | : kimse, kişi |
10. | zuyyine | : süslü gösterdi |
11. | lehu | : ona |
12. | sûu | : kötü |
13. | ameli-hî | : onun ameli |
14. | vettebeû | : ve tâbî oldular |
15. | ehvâe-hum | : kendi hevaları |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Öyleyse Rabbinden beyyine (delil) üzerinde olan kişi, kötü ameli kendisine süslü gösterilen ve hevalarına tâbî olan kişiler gibi midir? |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Şimdi rabbından bir beyyine üzerinde bulunan kimse, hiç o kötü ameli kendine süslü gösterilmiş de hevâ ve hevesleri ardına düşmüş kimselere benzer mi? |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Şimdi Rabbinden apaçık bir belge üzerinde bulunan kimse, kötü ameli kendisine 'süslü ve çekici gösterilmiş' ve kendi heva (istek ve tutku)larına uyan kimseler gibi midir? |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Şimdi Rabbinden apaçık bir belge üzerinde bulunan kimse, kötü ameli kendisine 'süslü ve çekici gösterilmiş' ve kendi heva (istek ve tutku)larına uyan kimseler gibi midir? |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ya şimdi Rabbinden bir zâhir hüccet üzerine olan kimse, kendisine kötü ameli bezetilmiş ve hevâlarının ardına düşmüş kimseler gibi midir? |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Rabbinden bir açık delil üzere olan; yaptığı yanlışlar kendisine süslendirilmiş (keyif verici algılatılmış) ve sonu boş heves ve arzularına tâbi olmuş kimseler gibi midir? |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Şimdi Rabbi katından bir din üzerinde bulunan kimse, hiç o kötü ameli kendine güzel gösterilmiş de şehvet arzuları ardına düşmüş kimselere benzer mi? |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Rabbinden bir delil üzerinde bulunan, işlediği kötülükler kendisine güzel gözüken gibi olur mu? Onlar arzularına uymaktadırlar. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Rabbinin katından açık bir belgesi olan kimse, kötü işleri kendisine güzel gösterilen ve nefislerinin arzularına uyan kimseler gibi midir? |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Rabbinden açık bir kanıt üzere olan, amelinin çirkinliği kendisine süslü gösterilip de boş arzularına uyanlara benzer mi? |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Rabbinden apaçık bir delil üzerinde bulunan kimse, kötü işi kendisine güzel görünen ve heveslerine uyan kimse gibi olur mu? |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Rabbinin katindan bir belgesi olan kimse, kotu isi kendisine guzel gosterilen kimseye benzer mi? Bunlar heveslerine uymuslardir. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Rabbinin katından bir belgesi olan kimse, kötü işi kendisine güzel gösterilen ve kötü arzularına uyan kimse gibi olur mu? |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Rabbinin katından bir belgesi olan kimse, kötü işi kendisine güzel gösterilen kimseye benzer mi? Bunlar heveslerine uymuşlardır. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Rabbinden, kesin bir delîle sâhip olan, o kişiye benzer mi ki kötü işi, kendisine bezetilmiştir ve onlar, kendi hevalarına, dileklerine uymaktadır. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Rabbından açık belge, isbatlayıcı delil üzere bulunan kimse, kendisine kötü ameli süslenip çekici gösterilen ve heveslerine uyan kimse gibi midir? |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 |