Kur'ân-ı Kerim » 44/DUHÂN-30

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ

Ve lekad necceynâ benî isrâîle minel azâbil muhîn(muhîni).

44/DUHÂN-30: Ve andolsun ki Biz, İsrailoğullarını (firavunun) zelil azab(ın)dan kurtardık.
(İmam İskender Ali Mihr)
44/DUHÂN-30: Celâlım hakkı için, Beni İsraîli kurtarmıştık o ihanetli azâbdan
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 Sonraki

1.ve lekad: ve andolsun
2.necceynâ: biz kurtardık
3.benî isrâîle: İsrailoğulları
4.min el azâbi: azaptan
5.el muhîni: alçaltıcı olan, zelil olan

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve andolsun ki Biz, İsrailoğullarını (firavunun) zelil azab(ın)dan kurtardık.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Celâlım hakkı için, Beni İsraîli kurtarmıştık o ihanetli azâbdan
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Andolsun, biz İsrailoğullarını o alçaltıcı azabtan kurtardık,
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Andolsun, biz İsrailoğullarını o alçaltıcı azabtan kurtardık.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Andolsun ki, İsrailoğullarını o ihanetli azabtan kurtarmıştık.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Andolsun ki İsrailoğullarını o aşağılayıcı azaptan kurtardık. . .
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Gerçekten İsraîloğullarını kurtarmıştık o zilletli azabdan:
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
İsrailoğullarını alçaltıcı zulümden kurtarmıştık;
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
(30-31) Andolsun, İsrailoğullarını o alçaltıcı azaptan; Firavun’dan kurtardık. Çünkü o, haddi aşanlardan bir zorba idi.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Yemin olsun, İsrailoğullarını, rezil edici bir azaptan kurtardık.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Andolsun biz, İsrailoğullarını o alçaltıcı azaptan kurtardık.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
(30-31) And olsun ki, Israilogullarini, azgin bir zorba olan Firavun'un alcaltici azabindan kurtardik.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Andolsun biz, İsrailoğullarını o küçültücü azaptan kurtardık
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
(30-31) And olsun ki, İsrailoğullarını, azgın bir zorba olan Firavun'un alçaltıcı azabından kurtardık.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ve andolsun ki İsrailoğullarını aşağılatıcı bir azaptan kurtardık.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
(30-31) And olsun ki, biz, İsrail oğulları'nı horlayıcı aşağılayıcı olan o azâbdan, Fir'avn(ın zulüm ve haksızlığın)dan kurtardık. Şüphesiz ki o, ölçüyü kaçıranların, aşırı gidenlerin kendini yüksekte göreni (başkalarına tepeden bakanı) idi.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this