Kur'ân-ı Kerim » 44/DUHÂN-26
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
Ve zurûin ve makâmin kerîm(kerîmin).
44/DUHÂN-26: Ve ekinler ve kerim mekânlar (güzel köşkler). (İmam İskender Ali Mihr) | 44/DUHÂN-26: ne çiftlikler, ne kerîm makam (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve zurûin | : ve ekinler |
2. | ve makâmin | : ve mekânlar |
3. | kerîmin | : kerim, güzel |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve ekinler ve kerim mekânlar (güzel köşkler). |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | ne çiftlikler, ne kerîm makam |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | (Nice) Ekinler, güzel konaklar. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | (Nice) Ekinler, güzel konaklar, |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (25-26) Neler terkettiler, bağlardan ve pınarlardan! Ve ekinlerden ve güzel ikametgâhtan! |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Nice ekinler ve güzel mekânlarını da. . . |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Ne çiftlikler, ne güzel konaklar... |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Ekinler ve yüksek makamlar, |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Nice ekinler, nice güzel konaklar! |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Nice ekinler, nice seçkin makamlar. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (25-27) Onlar geride nice bahçeler, pınarlar, ekinler, güzel konaklar, zevk ve sefasını sürdükleri nice nimetler bırakmışlardı. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (25-27) Orada nice bahceler, pinarlar, ekinler, guzel konaklar, eglenip durduklari nimetler birakmislardi. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Ekinler, güzel makamlar! |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (25-27) Orada nice bahçeler, pınarlar, ekinler, güzel konaklar, eğlenip durdukları nimetler bırakmışlardı. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve tarlalar ve güzelim meclisler. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | (25-26-27) Geride nice bahçeleri, pınarları, ekinleri, şerefli konakları ve içinde zevk u safa sürdükleri nimetleri bıraktılar. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 |