Kur'ân-ı Kerim » 44/DUHÂN-22

فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَؤُلَاء قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ

Fe deâ rabbehû enne hâulâi kavmun mucrimûn(mucrimûne).

44/DUHÂN-22: Bunun üzerine: “Bunlar günahkâr bir kavimdir.” diye, Rabbine dua etti.
(İmam İskender Ali Mihr)
44/DUHÂN-22: Sonra rabbına duâ etti: bak bunlar mücrim bir kavim dedi
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Sonraki

1.fe: bunun üzerine
2.deâ: dua etti
3.rabbe-hu: onun Rabbi, kendi Rabbi
4.enne: olduğu, diye
5.hâulâi: bunlar
6.kavmun: kavim
7.mucrimûne: mücrimler, suçlular, günahkârlar

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Bunun üzerine: “Bunlar günahkâr bir kavimdir.” diye, Rabbine dua etti.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Sonra rabbına duâ etti: bak bunlar mücrim bir kavim dedi
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Sonunda Rabbine: «Gerçekten bunlar, suçlu günahkâr bir kavimdirler» diye dua etti.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Sonunda Rabbine: "Gerçekten bunlar, suçlu günahkar bir kavimdirler" diye dua etti.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Sonra Rabbine dua etti ki: «Muhakkak bunlar, günahkârlar olan bir kavimdir.»
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
(Musa da) Rabbine yöneldi: "Bunlar suçlu (şirk koşan) bir toplum!"
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Sonra Mûsa Rabbine şöyle dua etti: “- (Ey Rabbim, bu müşriklere müstahak oldukları cezayı ver; çünkü) bunlar günahkâr bir kavimdir.”
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Ve, 'Bunlar suçlu bir topluluk,'diye Rabbine yalvardı.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Sonra Mûsâ, Rabbine, “Bunlar günahkâr bir toplumdur” diye seslendi.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Sonra Rabbine, "Bunlar suç işleyen bir topluluktur." diye yakardı.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Bunun üzerine Musa: Bunlar suç işleyen bir toplumdur, diye Rabbine arzetti.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Bunlar, suclu bir millet oldugu icin, Rabbine yardim etmesi icin yalvardi.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Sonra Musa: «Bunlar, suç işleyen bir toplum» diye Rabbine dua etti.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Bunlar, suçlu bir millet olduğu için, Rabbine yardım etmesi için yalvardı.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Derken Rabbine duâ edip şüphe yok ki bunlar demişti, mücrim bir topluluk.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Sonra da Rabbına, «bunlar suçlu günahkâr bir millettir,» diye duâ etti.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this