Kur'ân-ı Kerim » 43/ZUHRÛF-8

فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًا وَمَضَى مَثَلُ الْأَوَّلِينَ

Fe ehleknâ eşedde minhum batşen ve medâ meselul evvelîn(evvelîne).

43/ZUHRÛF-8: Bu sebeple (Mekkelilerden) daha güçlü olanları da şiddetle yakalayarak helâk ettik. Evvelki (ümmetlere) ait misaller (daha önce) geçmişti.
(İmam İskender Ali Mihr)
43/ZUHRÛF-8: Onun için biz onlardan daha sert pençelileri helâk ettik ve evvelkilerin meseli geçti.
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Sonraki

1.fe: o zaman, bu sebeple
2.ehleknâ: helâk ettik
3.eşedde: daha şiddetli, daha güçlü
4.min-hum: onlardan
5.batşen: şiddetle yakalayarak, intikam alarak
6.ve medâ: ve oldu geçti
7.meselu: mesele, örnek, durum
8.el evvelîne: evvelkiler, öncekiler

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Bu sebeple (Mekkelilerden) daha güçlü olanları da şiddetle yakalayarak helâk ettik. Evvelki (ümmetlere) ait misaller (daha önce) geçmişti.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Onun için biz onlardan daha sert pençelileri helâk ettik ve evvelkilerin meseli geçti.
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Biz de, kuvvet bakımından onlardan daha üstün olan (toplum)ları yıkıma uğrattık. Öncekilerin örneği geçti.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Biz de, kuvvet bakımından onlardan daha üstün olan (toplum)ları yıkıma uğrattık. Öncekilerin örneği geçti.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Artık bunlardan daha şiddetlisini helâk ettik ve evvelkilerin sıfatı geçmiştir.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Bu yüzden onlardan daha güçlü olan niceleri helâk ettik. . . Öncekiler ibret dolu hikâyeleriyle mazi oldu!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Onun için biz onlardan (Mekke’lilerden) kuvvetçe daha şiddetlilerini helâk ettik ve o evvelkilerin (hallerine dair Kur’an’da ibret) örneği geçti.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Şunlardan daha güçlülerini yok ettik. Öncekilerin örneği geçmiştir.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Biz, onlardan daha çetinlerini de helâk ettik. Öncekilerin örneği geçti!
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Biz, gücü kuvveti onlardan daha üstün olanları da helâk etmişizdir. Öncekilerin örneği geçti.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Biz bunlardan daha zorba olanları da helâk ettik. Nitekim öncekilerde örneği geçmiştir.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Bunun icin Biz de, bunlardan daha kuvvetli olanlari yok etmisizdir. Oncekilere dair nice misaller gecmistir.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Bizde bunlardan daha güçlü oları o kavimleri helak ettik. Öncekilere dair nice misaller geçmiştir.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Bunun için Biz de, bunlardan daha kuvvetli olanları yok etmişizdir. Öncekilere dair nice misaller geçmiştir.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Derken kuvvet bakımından, bunlardan çok daha çetin oldukları halde helâk ettik onları ve öncekilere âit kıssalar, sana anlatıldı evvelce.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Bu yüzden bunlardan daha çetin, daha atılgan olan (o millet)leri yok ettik. Öncekilerin kıssaları (birçok âyetlerimizde) geçmiştir.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this