Kur'ân-ı Kerim » 43/ZUHRÛF-75

لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ

Lâ yufetteru anhum ve hum fîhi mublisûn(mublisûne).

43/ZUHRÛF-75: (Azap) onlardan hafifletilmez. Ve onlar, orada (Allah’ın rahmetinden) ümit kesmiş olanlardır.
(İmam İskender Ali Mihr)
43/ZUHRÛF-75: Kendilerinden o azâb gevşetilmez ve onlar onun içinde her ümidi kesmişlerdir
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 Sonraki

1.lâ yufetteru
(fetere)
(fettere)
: hafifletilmez
: (gevşetti)
: (gevşetildi, hafifletildi)
2.an-hum: onlardan
3.ve hum: ve onlar
4.fî-hi: orada
5.mublisûne: (Allah'ın rahmetinden) ümit kesmiş olanlar

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
(Azap) onlardan hafifletilmez. Ve onlar, orada (Allah’ın rahmetinden) ümit kesmiş olanlardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Kendilerinden o azâb gevşetilmez ve onlar onun içinde her ümidi kesmişlerdir
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Onlardan (azab) hafifletilmeyecek ve orada onlar umutlarını kaybetmiş kimselerdir.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Onlardan (azab) hafifletilmeyecek ve orada onlar umutlarını kaybetmiş kimselerdir.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Onlardan (bu azab) hafifletilmeyecektir ve onlar bunun içinde şiddetli bir ümitsizliğe düşmüş kimselerdir.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Onlardan (azap) hafifletilmez! Onlar onun içinde gelecekten umutsuzdurlar!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Kendilerinden o azab hafifletilmez. Onlar bunun içinden (kurtulmaktan) ümidi kesmişlerdir.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Onlardan hafifletilmez ve onlar orada ümitsizdirler.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Azapları hafifletilmeyecektir. Onlar azap içinde ümitsizdirler.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Azapları hafifletilmeyecektir; onun içinde ümitsiz kalacaklardır.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(74-75) Şüphesiz suçlular cehennem azabında devamlı kalacaklar, azapları hafifletilmeyecektir. Onlar azap içinde kurtuluştan ümit kesmişlerdir.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Azaba hic ara verilmez, onlar orada tamamen umutsuzdurlar.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Kendilerinden azab hiç hafiflemeyecektir. Onlar azab içinde ümitsizdirler.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Azaba hiç ara verilmez, onlar orada tamamen umutsuzdurlar.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Azapları hafifletilmeyecek ve orada ümitsiz bir halde kalacaklar.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Kendilerinden azaba ara verilip gevşetilmiyecek ve orada ümitsizlik içindedirler.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this